Translation of "Allerdings" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Allerdings" in a sentence and their japanese translations:

Allerdings

とはいうものの―

Schmeckt allerdings okay.

味はいい

Das ist allerdings verwunderlich,

でも 自分でもびっくりしました

Der Typ allerdings nicht.

こいつは違う

Es könnte allerdings sicherer sein.

でも安全(あんぜん)だろう

Es ist allerdings eine Katastrophe.

これは大惨事(だいさんじ)だよ

Allerdings habe ich kein Geld.

しかし、わたしにはお金はありません。

Allerdings sind einige seiner Kanten... ...rasiermesserscharf.

問題は角が多くて とがってること

Allerdings sprechen die Fakten eine andere Sprache.

しかし残念ながらそれは間違っています

Allerdings muss ich etwas finden, um es festzubinden.

何に結ぶか考えないとな

Allerdings sind diese Vorgänge größtenteils unsichtbar für uns.

それなのに そういった現象について 私たちはほとんど知りません

Ich kann allerdings nicht garantieren, dass wir Wasser finden.

水があるという保証はない

Ich kann allerdings nicht garantieren, dass wir Wasser finden

水があるという保証はない

Ich würde es kaufen, allerdings ist es zu teuer.

そんな高くなかったら、買うのに。

Ich weiß allerdings nicht, wie lange das hier schon herumhängt.

でもいつからあるのか 分からない

Ich weiß allerdings nicht, ob ich davon krank werden könnte.

でも体調(たいちょう)が悪(わる)くなるも

Ich weiß allerdings nicht, ob er mich krank machen könnte.

でも体調が 悪くなるかは分からない

Ich weiß allerdings nicht, wie lange es schon hier hängt

問題はいつからあるのか 分からないこと

Man muss allerdings vorsichtig sein, wenn man die Steine umdreht.

岩をひっくり返す時は 気をつけろ

Allerdings kann weibliche Sexualität nicht mit einer Pille repariert werden.

でも本当は 女性のセクシュアリティは 薬を飲んで治せるものではないのです

Einen zu finden, könnte in dieser Gegend allerdings schwierig werden.

でもこのような砂漠では 見つけるのは難しい 少しゆるいな

Das Fell großer Katzen allerdings kann man fast gar nicht riechen.

でもネコ科の動物(どうぶつ)は ほとんど においがない

Stürmt es während der Nacht allerdings, könnte es komplett verweht werden.

でも強い風が吹けば かくされてしまう

Allerdings kann ich das Ende nicht sehen und das ist immer gefährlich.

でも終わりが 見えないから危険だ

Es könnte allerdings gefährlich sein, auf einen so hohen Baum zu klettern.

でもこの高い木を 登るのは危険かもしれない

Ich habe allerdings nur 15 Meter Seil. Sieh es dir selbst an.

ロープは約15メートル 見てくれ

Aus Erfahrung weiß ich allerdings, es ist nicht einfach, ein Schaf zu fangen.

ヒツジをつかまえるのは 簡単じゃないと分かってる

Da unten glitzert definitiv irgendetwas. Allerdings wird der Helikopter hier nicht landen können.

下に光ってるものがあるぞ だがここには着陸できない

Bernadotte wurde von Napoleons Anhängern als Verräter bezeichnet - allerdings nicht von Napoleon selbst.

ベルナドッテは、ナポレオン自身ではなく、ナポレオンの支持者によって裏切り者と呼ばれていました。

Eine echte Veränderung stellte sich für die meisten Schwarzen allerdings nur sehr langsam ein.

しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。

- Die Interpretation dieser Daten ist jedoch sehr umstritten.
- Allerdings ist die Interpretation dieser Daten äußerst umstritten.

しかしながら、これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている。

Erfolg und retteten die Armee vor einer Katastrophe - allerdings zu einem schrecklichen Preis für Männer und Pferde.

成功し、軍隊を災害から救ったが、人と馬にとってはひどい代償だった。

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

まっすぐ下りられる でもここは 結ぶ場所があまりない

- Wie auch immer, das ist jedoch nur etwas für hübsche Männer.
- Allerdings ist das nur etwas für gutaussehende Männer.

- ただしかっこいい男に限る。
- ただしイケメンに限る。

- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch vergebens.
- Ich versuchte, sie zu überzeugen, aber es war vergeblich.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, allerdings vergebens.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch erfolglos.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch ohne Erfolg.
- Ich habe versucht, sie zu überzeugen, aber es ist mir nicht gelungen.

私は彼女を説得しようとしたが無駄だった。