Translation of "Sprach" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Sprach" in a sentence and their dutch translations:

- Also sprach Zarathustra.
- So sprach Zarathustra.

Aldus sprak Zarathustra.

Er sprach.

- Hij sprak.
- Hij was aan het spreken.

Ich sprach.

Ik sprak.

Sie sprach.

Ze sprak.

Er sprach weiter.

Hij bleef praten.

Sie sprach schnell.

Ze sprak snel.

Tom sprach abgehackt.

Tom sprak hakkelend.

Sie sprach weiter.

Ze praatte maar door.

- Der Mann sprach mit gedämpfter stimme.
- Der Mann sprach halblaut.

De man sprak met een lage stem.

- Er sprach mit mir Deutsch.
- Er sprach Deutsch mit mir.

Hij sprak Duits met me.

Aber niemand sprach darüber.

Maar niemand had het erover.

Der Nachrichtensprecher sprach Englisch.

De omroeper sprak Engels.

Sie sprach gut Japanisch.

- Zij sprak goed Japans.
- Ze sprak goed Japans.

Ich sprach nur Deutsch.

Ik sprak alleen maar Duits.

Tom sprach nie darüber.

Tom sprak er nooit over.

"Was tun?", sprach Zeus.

Wat nu gedaan, zei Zeus.

Der Mann sprach halblaut.

De man praatte zachtjes.

Tom sprach in Rätseln.

- Tom sprak in raadsels.
- Tom sprak in raadselen.
- Tom sprak als een orakel.

Er sprach über ihre Krankheit.

Hij praatte over haar ziekte.

Er sprach mit sich selbst.

- Hij sprak in zichzelf.
- Hij praatte tegen zichzelf.

Sie ging und sprach dabei.

- Ze sprak al gaand.
- Ze wandelde en praatte.

- Wer hat gesprochen?
- Wer sprach?

- Wie heeft er gepraat?
- Wie praatte er?

- Tom hat gesprochen.
- Tom sprach.

Tom sprak.

Gestern sprach Tom mit Maria.

- Tom sprak gisteren met Maria.
- Tom heeft gisteren met Maria gesproken.

- Sie sprach nur Deutsch.
- Er sprach nur Deutsch.
- Er konnte nur Deutsch sprechen.

- Hij sprak alleen Duits.
- Hij kon alleen Duits spreken.

- Der alte Mann sprach auf Französisch zu mir.
- Der alte Mann sprach mich auf Französisch an.
- Der Alte sprach mit mir auf Französisch.

De oude man sprak Frans met me.

Sie sprach gern über sich selbst.

Ze vond het leuk over zichzelf te praten.

Sie sprach mich auf Spanisch an.

Ze sprak mij aan in het Spaans.

Ich sprach mit dem polnischen Botschafter.

Ik heb gepraat met de Poolse ambassadeur.

Er sprach überhaupt nicht mit mir.

Hij heeft helemaal niet met me gesproken.

- Ich sprach langsam, um verstanden zu werden.
- Ich sprach langsam, sodass sie mich verstehen konnten.
- Ich sprach langsam, damit sie mich verstehen konnten.
- Ich sprach langsam, so dass sie mich verstehen konnten.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

- Ich sprach langsam, sodass sie mich verstehen konnten.
- Ich sprach langsam, damit sie mich verstehen konnten.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

- Jessi sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
- Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.

- Jessie sprak slecht Frans en nog slechter Duits.
- Jesse spreekt slecht Frans en nog slechter Duits.

Damals sprach ich aber schon fließend Spanisch,

Maar ik sprak toen al vloeiend Spaans,

Er sprach so, als wäre nichts passiert.

Ze sprak alsof er niets gebeurd was.

Ich sprach langsam, um verstanden zu werden.

Ik sprak traag, opdat ze me konden verstaan.

Sie hatte keine Ahnung, wovon ich sprach.

Ze had geen idee waar ik het over had.

Tom hatte keine Ahnung, wovon ich sprach.

Tom had geen idee waar ik het over had.

Vielleicht sprach sie gar nicht von dir.

Misschien had ze het wel niet over jou.

Tom sprach die ganze Nacht kein Wort.

Tom heeft de hele nacht geen woord gezegd.

Ich sprach mit Maria über meine Gefühle.

Ik sprak met Maria over mijn gevoelens.

- Tom hat gesprochen.
- Tom sprach.
- Tom redete.

Tom sprak.

Der Alte sprach mit mir auf Französisch.

De oude man sprak Frans met me.

Die Schule sprach Mary einen Preis zu.

De school heeft Mary een prijs toegekend.

Der Mann sprach mit einer tiefen Stimme.

De man sprak met een lage stem.

Eine Amerikanerin sprach mich am Bahnhof an.

- Een Amerikaan sprak me op het station aan.
- Op het station sprak een Amerikaan tegen me.

Sami sprach seinen Vornamen wie „Schami” aus.

Sami sprak zijn voornaam uit als "Schami".

- Tom sprach im Schlaf.
- Tom redete im Schlaf.

Tom praatte in zijn slaap.

Nach den Vorträgen sprach ich mit vielen Menschen.

Na de voordrachten sprak ik met veel mensen.

Je mehr er sprach, desto aufgeregter wurde er.

Terwijl hij sprak, werd hij meer en meer opgewonden.

Jeder wusste, dass sie sehr gut Englisch sprach.

Iedereen wist dat ze goed Engels kon.

Tom wusste, dass Maria recht gut Französisch sprach.

Tom wist dat Mary heel goed Frans sprak.

- Er sprach mit sich selbst.
- Er führte Selbstgespräche.

- Hij sprak in zichzelf.
- Hij praatte tegen zichzelf.

Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.

Jesse spreekt slecht Frans en nog slechter Duits.

Tom wollte wissen, mit wem Maria da sprach.

Tom wilde weten met wie Mary aan het praten was.

Ich sprach laut, so dass mich jeder hören konnte.

Ik sprak luid, zodat iedereen me kon verstaan.

Er besprach die Sache nicht, er sprach nur darüber.

Hij besprak de zaak niet, hij sprak er alleen maar over.

Ich war überrascht, dass Tom so gut Französisch sprach.

Ik was verbaasd dat Tom zo goed Frans spreekt.

Drei Tage lang sprach der Mann nicht mit seiner Frau.

De man had zijn vrouw al drie dagen niet gesproken.

Ich fühlte mich nicht wohl, da ich kein Französisch sprach.

Ik voelde me niet op mijn gemak omdat ik geen Frans sprak.

- Er brachte kein einziges Wort heraus.
- Er sprach kein einziges Wort.

- Hij zei geen woord.
- Hij heeft geen woord gezegd.

Der Lehrer sprach so schnell, dass wir ihn nicht verstehen konnten.

De leraar sprak zo snel, dat we hem niet konden verstaan.

Der Botschafter sprach sich für die Einrichtung von zweisprachigen Schulen aus.

De ambassadeur sprak zich uit voor de oprichting van tweetalige scholen.

Da Tom Französisch sprach, konnte ich nicht verstehen, was er sagte.

Omdat Tom Frans praatte, kon ik niet begrijpen wat hij zei.

Tom sprach zwar mit Akzent, verfügte jedoch über ein beeindruckendes Vokabular.

Hoewel Tom met een accent sprak, had hij een indrukwekkende woordenschat.

Der Philosoph Sokrates sprach im Gefängnis mit seinen Gefährten über den Tod.

De filosoof Socrates sprak in de gevangenis met zijn makkers over de dood.

- Ich habe mit dem polnischen Botschafter gesprochen.
- Ich sprach mit dem polnischen Botschafter.

Ik heb gepraat met de Poolse ambassadeur.

Die Familie vermutet, dass die Armee die Fakten verbergen wollte und nicht die Wahrheit sprach.

De familie vermoedt dat het leger de feiten wilde verbergen en niet de waarheid sprak.

- Er hat nicht ein Wort gesagt.
- Er sagte kein einziges Wort.
- Er sprach nicht ein Wort.

- Hij zei helemaal niets.
- Hij heeft geen woord gezegd.

- Er hat kein Wort gesagt.
- Er sagte kein Wort.
- Er hat nicht ein Wort gesagt.
- Er sprach nicht ein einziges Wort.
- Er sagte kein einziges Wort.
- Er brachte kein einziges Wort heraus.
- Er sprach kein einziges Wort.

- Hij zei geen woord.
- Hij heeft geen woord gezegd.

- Gestern sprach ich in seinem Büro vor.
- Ich habe gestern sein Büro angerufen.
- Ich habe ihr Büro gestern angerufen.

Ik heb gisteren zijn kantoor opgebeld.

„Ich kann ihn immer noch an der Stelle sehen, an der die Kämpfe am heißesten waren. Er sprach mit den

„Ik zie hem nog steeds, op de plek waar de gevechten het hevigst waren, met de mannen