Translation of "Schere" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Schere" in a sentence and their italian translations:

- Hast du eine Schere?
- Habt ihr eine Schere?
- Haben Sie eine Schere?

- Hai un paio di forbici?
- Ha un paio di forbici?
- Avete un paio di forbici?

Schere, Stein, Papier.

Sasso, carta, forbice.

Ich schere meine Hecke.

- Taglio la mia siepe.
- Io taglio la mia siepe.

Diese Schere schneidet gut.

Queste forbici tagliano bene.

Ich brauche eine Schere.

- Mi servono delle forbici.
- A me servono delle forbici.
- Ho bisogno di forbici.
- Io ho bisogno di forbici.

Diese Schere ist neu.

Queste forbici sono nuove.

Hast du eine Schere?

Hai delle forbici.

- Eine Schere liegt auf dem Tisch.
- Auf dem Schreibtisch liegt eine Schere.

C'è un paio di forbici sul tavolo.

Darf ich Ihre Schere ausleihen?

- Posso prendere in prestito le tue forbici?
- Posso prendere in prestito le sue forbici?
- Posso prendere in prestito le vostre forbici?

Ich habe eine Schere gekauft.

- Ho comprato un paio di forbici.
- Io ho comprato un paio di forbici.
- Comprai un paio di forbici.
- Io comprai un paio di forbici.

Darf ich mir deine Schere ausborgen?

Posso prendere in prestito le tue forbici?

- Schere, Stein, Papier.
- Schnick, Schnack, Schnuck.

Sasso, carta, forbice.

Tom nahm Mary die Schere weg.

- Tom ha tolto le forbici a Mary.
- Tom tolse le forbici a Mary.

Ich frage mich, wem die Schere gehört.

Mi chiedo di chi siano queste forbici.

Manchmal benutze ich eine Schere als Dosenöffner.

A volte uso le forbici come apriscatole.

Alles, was ich gefunden habe, ist eine Schere.

Tutto quello che ho trovato è un paio di forbici.

Ich brauche eine Schere, um dieses Papier zu zerschneiden.

- Ho bisogno di un paio di forbici per tagliare questo foglio.
- Mi serve un paio di forbici per tagliare la carta.

- Ich schere mich einen Dreck darum!
- Das ist mir scheißegal.

Non me ne frega un accidente!