Translation of "Ruf" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Ruf" in a sentence and their italian translations:

- Ruf mich an!
- Ruf mich an.

- Chiamami!
- Chiamatemi!
- Mi chiami!

- Ruf sofort Tom an.
- Ruf Tom sofort an.

- Chiama Tom immediatamente.
- Chiamate Tom immediatamente.
- Chiami Tom immediatamente.

Ruf einen Krankenwagen.

- Chiami un'ambulanza.
- Chiamate un'ambulanza.

Ruf mich zurück!

- Richiamami.
- Richiamatemi.
- Mi richiami.

Ruf mich an.

- Chiamami.
- Chiamatemi.
- Mi chiami.

Ruf die Polizei!

Chiama la polizia!

Ruf mich an!

Chiamami!

Ruf deine Schwestern.

Chiama le tue sorelle.

Ruf die Feuerwehr!

- Chiama i vigili del fuoco.
- Chiami i vigili del fuoco.
- Chiamate i vigili del fuoco.

- Ruf sie jetzt nicht an.
- Ruf ihn jetzt nicht an.

- Non chiamarla ora.
- Non chiamatela ora.
- Non la chiami ora.
- Non la chiami adesso.
- Non chiamarla adesso.
- Non chiamatela adesso.

- Du hast einen guten Ruf.
- Sie haben einen guten Ruf.

- Ha una buona reputazione.
- Lei ha una buona reputazione.
- Hai una buona reputazione.
- Tu hai una buona reputazione.
- Avete una buona reputazione.
- Voi avete una buona reputazione.

- Ruf sofort den Arzt an.
- Ruf sofort die Ärztin an.

- Chiama immediatamente il dottore.
- Chiamate immediatamente il dottore.
- Chiami immediatamente il dottore.

Ruf mich irgendwann an!

Chiamami di tanto in tanto.

Ruf mich nachher an.

- Chiamami più tardi.
- Chiamatemi più tardi.
- Mi chiami più tardi.

Ruf mich morgen an.

Chiamami domani.

Bitte ruf Tom an.

- Per piacere, chiama Tom.
- Per favore, chiama Tom.
- Per piacere, chiamate Tom.
- Per favore, chiamate Tom.
- Per piacere, chiami Tom.
- Per favore, chiami Tom.

- Füge dich dem Ruf des Volkes.
- Gehorche dem Ruf des Volkes.

- Obbedisci al grido del popolo.
- Obbedisca al grido del popolo.
- Obbedite al grido del popolo.

Er hat einen guten Ruf.

- Ha una buona reputazione.
- Lui ha una buona reputazione.

Tom hat einen zweifelhaften Ruf.

Tom ha una reputazione discutibile.

Ruf ihn heute Abend an!

- Chiamalo stasera.
- Chiamatelo stasera.
- Lo chiami stasera.
- Lo chiami questa sera.
- Chiamalo questa sera.
- Chiamatelo questa sera.

Ich ruf dir ein Taxi.

- Ti chiamerò un taxi.
- Vi chiamerò un taxi.
- Le chiamerò un taxi.

Ruf mich irgendwann mal an!

Chiamami un giorno.

Sie hat einen guten Ruf.

- Ha una buona reputazione.
- Lei ha una buona reputazione.

Ich ruf dich später an.

- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò più tardi.

Billigflieger haben einen schlechten Ruf.

Le compagnie aeree low-cost hanno una cattiva reputazione.

Ruf sie jetzt nicht an.

- Non telefonarle ora.
- Non telefonarle adesso.
- Non le telefoni ora.
- Non le telefoni adesso.
- Non telefonatele ora.
- Non telefonatele adesso.

Mein guter Ruf ist ruiniert.

La mia reputazione è stata distrutta.

Tom hat einen miserablen Ruf.

Tom ha una reputazione terribile.

Ruf ihn bitte mal an.

Per favore, telefonagli.

- Ruf mich, wenn du soweit bist!
- Ruf mich an, wenn du soweit bist!

- Chiamami quando sei pronto.
- Chiamami quando sei pronta.
- Chiamatemi quando siete pronti.
- Chiamatemi quando siete pronte.
- Mi chiami quando è pronto.
- Mi chiami quando è pronta.

Sie imitiert den Ruf des Schwefeltyranns,

Imita il suono del Kiskadì maggiore.

Auch der Rivale verfeinert seinen Ruf.

Anche il rivale aggiunge un gorgheggio.

Ruf mich nach neun Uhr an.

Chiamami dopo le nove.

Ruf mich an, wann du willst.

Chiamami quando vuoi.

Bill, ruf mich heute Abend an.

- Bill, dammi un colpo di telefono stasera.
- Bill, dammi un colpo di telefono questa sera.

Ruf doch mal beim Kundendienst an!

- Perché non chiami il servizio clienti?
- Perché non chiama il servizio clienti?
- Perché non chiamate il servizio clienti?

Ruf mich an, sobald du ankommst!

Appena arrivi, telefonami!

Wenn etwas schiefgeht, ruf Tom an!

- Se qualcosa va storto, chiama Tom.
- Se qualcosa va storto, chiamate Tom.
- Se qualcosa va storto, chiami Tom.

Ruf mich heute Abend nicht an.

Non telefonatemi questa sera.

Hornissen sind besser als ihr Ruf.

- I calabroni sono migliori della loro fama.
- Gli Hornets sono migliori della loro fama.

Wenn's regnet, ruf mich bitte an.

Telefonami se piove.

- Ruf mich morgen früh um sechs Uhr an.
- Ruf mich morgen früh um sechs an.

- Chiamami alle sei domattina.
- Chiamami alle sei domani mattina.
- Chiamatemi alle sei domattina.
- Chiamatemi alle sei domani mattina.
- Mi chiami alle sei domattina.
- Mi chiami alle sei domani mattina.

Schließlich hört das Junge einen vertrauten Ruf.

Finalmente il cucciolo sente un richiamo familiare.

Er endet seinen Ruf mit einem Triller.

Aggiunge un trillo alla fine del richiamo.

Etablierte sich einen Ruf als beeindruckender Divisionskommandeur:

affermandosi come un formidabile comandante di divisione:

Ruf mich an, wenn du etwas herausfindest.

Fammi un colpo di telefono se scopri qualcosa.

- Ruf zuhause an!
- Rufen Sie zuhause an!

- Chiama a casa!
- Chiamate a casa!
- Chiami a casa!

- Ruf einen Arzt!
- Rufen Sie den Arzt!

- Chiama il dottore!
- Chiamate il dottore!
- Chiami il dottore!
- Chiama il medico!
- Chiamate il medico!
- Chiami il medico!

Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen.

- Non darmi quel soprannome.
- Non datemi quel soprannome.

Wenn es regnet, ruf mich bitte an.

- Se piove, chiamami, per favore.
- Se piove, chiamami, per piacere.
- Se piove, chiamatemi, per favore.
- Se piove, chiamatemi, per piacere.
- Se piove, mi chiami, per favore.
- Se piove, mi chiami, per piacere.

- Rufe das FBI.
- Ruf das FBI an.

- Chiama l'FBI.
- Chiamate l'FBI.
- Chiami l'FBI.

Ruf mich bitte an, bevor du kommst.

Telefonami, per favore, prima di venire.

Gute Reise! Ruf mich von Paris an.

Buon viaggio! Telefonami da Parigi.

Gute Reise! Ruf mich von Paris an!

Buon viaggio! Chiamami da Parigi!

- Ruf mich nicht an!
- Rufe mich nicht.

- Non chiamarmi!
- Non mi chiamare!

Je markanter der Ruf, desto leichter die Beute.

Più la chiamata è distinta, più è facile il bersaglio.

Ich hatte ein gutes Netzwerk, einen guten Ruf --

Avevo buone connessioni, una buona reputazione --

Er hat bei seinen Schülern einen schlechten Ruf.

- Ha una pessima reputazione tra i suoi studenti.
- Lui ha una pessima reputazione tra i suoi studenti.
- Ha una cattiva fama tra i suoi studenti.

Ruf mich morgen früh um sechs Uhr an.

- Chiamami alle sei domattina.
- Chiamami alle sei domani mattina.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.

Chiamalo al telefono per favore.

Viele Wissenschaftler stehen im Ruf, exzentrisch zu sein.

Molti scienziati hanno la reputazione di essere eccentrici.

Ruf mich bitte so bald wie möglich an.

Per favore, chiamami appena possibile.

Ruf mich an, sobald du ihn getroffen hast.

Chiamami, non appena lo avrai incontrato.

- Ruf mich nicht an!
- Suche nicht nach mir!

Non mi chiamare.

Er hat den schlechten Ruf, unehrlich zu sein.

Ha la brutta reputazione di essere disonesto.

Wenn du diesen Mann siehst, ruf mich an!

Se vedi quest'uomo, telefonami.

- Ruf meinen Mann an.
- Rufen Sie meinen Ehemann an.

- Chiama mio marito.
- Chiamate mio marito.
- Chiami mio marito.

- Rufen Sie mich morgen an!
- Ruf mich morgen an.

- Chiamami domani.
- Chiamatemi domani.
- Mi chiami domani.

Er steht in dem Ruf, überaus weise zu sein.

Ha la reputazione di una persona molto saggia.

Ich ruf dich an oder rufst du mich an?

Ti chiamo io o sei tu che mi chiami?

Tom steht in dem Ruf, sich immer zu verspäten.

Tom ha la reputazione di essere sempre in ritardo.

- Ruf mich nicht mehr an.
- Ruft mich nicht mehr an.
- Ruf mich nicht mehr an!
- Rufen Sie mich nicht mehr an!

- Non tornare a chiamarmi.
- Non tornate a chiamarmi.
- Non torni a chiamarmi.
- Non chiamarmi ancora.
- Non chiamarmi di nuovo.
- Non chiamatemi ancora.
- Non chiamatemi di nuovo.
- Non mi chiami ancora.
- Non mi chiami di nuovo.

Die Angriffe auf Menschen haben den Ruf dieser Raubkatze geschädigt.

Gli attacchi hanno peggiorato la reputazione del felino.

- Ruf einen Krankenwagen.
- Ruft einen Krankenwagen.
- Rufen Sie einen Krankenwagen.

- Chiama un'ambulanza.
- Chiami un'ambulanza.
- Chiamate un'ambulanza.

Wenn du zu mir kommen willst, ruf bitte vorher an.

Se vuoi venire da me, chiama prima, per favore.

- Rufen Sie die Polizei!
- Ruf die Polizei!
- Rufe die Polizei!

- Chiamate la polizia!
- Chiama la polizia!

- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- Chiama la sicurezza.
- Chiamate la sicurezza.
- Chiami la sicurezza.

- Ruf deinen Bruder an.
- Rufen Sie Ihren Bruder an.
- Ruft euren Bruder an.
- Ruf deinen Bruder.
- Rufen Sie Ihren Bruder.
- Ruft euren Bruder.

- Chiama tuo fratello.
- Chiamate vostro fratello.
- Chiami suo fratello.

Sein Ruf erklingt in der ruhigen Nachtluft über 100 m weit.

Il suo grido viaggia nell'aria notturna per più di 100 metri.

. Zu diesem Zeitpunkt hatten beide Männer einen hervorragenden Ruf, aber trotz

. A questo punto entrambi gli uomini avevano una reputazione brillante, ma nonostante

Er hat den Ruf, der beste Anwalt der Stadt zu sein.

Ha la fama di essere il miglior avvocato della città.

Dabei erlangte er den Ruf eines organisierten und entscheidenden Kommandanten und brillanten Taktikers.

In questo modo si guadagnò la reputazione di comandante organizzato e deciso e brillante tattico.

- Bitte ruf ihn an.
- Bitte ruft ihn an.
- Bitte rufen Sie ihn an.

- Chiamalo per favore.
- Per piacere, chiamalo.
- Per favore, chiamalo.
- Per piacere, chiamatelo.
- Per favore, chiamatelo.
- Per piacere, lo chiami.
- Per favore, lo chiami.

- Rufe den Sicherheitsdienst!
- Rufen Sie den Sicherheitsdienst!
- Ruf den Sicherheitsdienst!
- Ruft den Sicherheitsdienst!

- Chiama la sicurezza!
- Chiamate la sicurezza!
- Chiami la sicurezza!
- Chiama la sicurezza.

- Ruf mich morgen um neun an!
- Rufe mich morgen um neun Uhr an!

Mi chiami domani alle nove.

- Ruf Tom an!
- Rufe Tom an!
- Rufen Sie Tom an!
- Ruft Tom an!

- Chiama Tom.
- Chiami Tom.
- Chiamate Tom.

- Ruf im Krankenhaus an!
- Rufen Sie im Krankenhaus an!
- Ruft im Krankenhaus an!

- Chiama l'ospedale.
- Chiamate l'ospedale.
- Chiami l'ospedale.