Translation of "Nerven" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Nerven" in a sentence and their italian translations:

- Es geht mir auf die Nerven.
- Das geht mir auf die Nerven.

Mi dà sui nervi.

Tom geht mir auf die Nerven.

Tom mi sta dando sui nervi.

Diese unmöglichen Vorschläge nerven mich nur.

Quei suggerimenti impossibili mi infastidiscono e basta.

- Hör auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
- Hört auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.
- Hören Sie auf, mich zu nerven. Ich bin beschäftigt.

Smettila di seccarmi, sono occupato.

Die Geräusche gehen mir auf die Nerven.

Il rumore mi innervosisce.

- Die Mücken nerven.
- Die Mücken sind lästig.

Le zanzare sono fastidiose.

Diese Musik geht ihm auf die Nerven.

Quella musica gli dà sui nervi.

Du gehst mir wirklich auf die Nerven.

- Mi infastidisci sul serio.
- Tu mi infastidisci sul serio.
- Mi infastidisce sul serio.
- Lei mi infastidisce sul serio.
- Mi infastidite sul serio.
- Voi mi infastidite sul serio.

Tom geht mir wirklich auf die Nerven.

- Tom mi dà davvero sui nervi.
- Tom mi dà veramente sui nervi.

Nerven, die unbewusste Vorgänge wie den Herzschlag steuern,

I nervi che controllano processi inconsci come il battito cardiaco

- Nerv mich nicht.
- Geh mir nicht auf die Nerven.

- Non disturbarmi.
- Non mi disturbare.
- Non disturbatemi.
- Non mi disturbi.
- Non mi disturbate.

- Dieser Typ nervt mich.
- Dieser Typ geht mir auf die Nerven.

- Quel tipo mi infastidisce.
- Quel tizio mi infastidisce.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du mich "mein Schatzilein" nennst.

Mi fai innervosire se mi chiami "cocco mio".

- Tut mir leid zu nerven.
- Ich hasse es, anderen lästig zu fallen.

- Odio essere un fastidio.
- Odio essere un disturbo.
- Odio essere una seccatura.

Ich wünschte, der Lärm hörte endlich auf; der geht mir auf die Nerven.

Vorrei che quel rumore si fermasse. Mi dà sui nervi.

- Lass mich in Ruhe!
- Nerv mich nicht.
- Geh mir nicht auf die Nerven.

- Non infastidirmi.
- Non mi infastidire.
- Non mi infastidite.
- Non mi infastidisca.
- Non infastiditemi.

- Langsam wirst du wirklich lästig.
- Langsam beginnst du mir auf die Nerven zu gehen.

- Stai iniziando a diventare veramente fastidioso.
- Stai iniziando a diventare veramente fastidiosa.
- Sta iniziando a diventare veramente fastidioso.
- Sta iniziando a diventare veramente fastidiosa.
- State iniziando a diventare veramente fastidiosi.
- State iniziando a diventare veramente fastidiose.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du dein amerikanisches Englisch sprichst, ohne den Mund zu öffnen.

- Mi infastidisce se parli nel tuo inglese americano senza aprire la bocca.
- Mi infastidisce se parla nel suo inglese americano senza aprire la bocca.

- Kinder hassen nervige Lehrer.
- Kinder hassen es, Lehrer zu ärgern.
- Kinder hassen das Nerven der Lehrer.
- Kinder hassen nervige Lehrerinnen.

I bambini odiano gli insegnanti irritanti.