Translation of "Griechisch" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Griechisch" in a sentence and their italian translations:

- Sprecht ihr Griechisch?
- Sprechen Sie Griechisch?

Parlate il greco?

- Sprichst du Griechisch?
- Sprechen Sie Griechisch?

Parli il greco?

Jürgen lernt Griechisch.

Jørgen sta imparando il greco.

- Griechisch ist schwer zu lernen.
- Griechisch ist eine schwierige Sprache.

Il greco è una lingua difficile.

Griechisch ist schwer erlernbar.

- Il greco è difficile da imparare.
- È difficile imparare il greco.

Emilie will Griechisch lernen.

Emily vuole imparare il greco.

- Er spricht auch etwas Griechisch.
- Er spricht auch ein bisschen Griechisch.

- Parla anche un po' di greco.
- Lui parla anche un po' di greco.

Griechisch ist keine leichte Sprache.

Il greco non è una lingua facile.

Ich will mein Griechisch verbessern.

- Voglio migliorare il mio greco.
- Io voglio migliorare il mio greco.

Griechisch ist eine schwierige Sprache.

Il greco è una lingua difficile.

Griechisch ist schwer zu lernen.

Il greco è difficile da imparare.

Ich kann kein Französisch, noch weniger Griechisch.

Non so il francese, ancora meno il greco.

Sprichst du Griechisch? - Noch nicht, das ist meine erste Lektion!

Parli il greco? - Non ancora, è la mia prima lezione!

Die ganze Geschichte ist ein Beweis dafür: Die Idiome der dominierenden Staaten führen oft zum Absterben derer der Dominierten. Das Griechisch hat das Phrygisch verschlungen. Das Latein hat das Iberisch und das Gallisch getötet. Derzeit sterben jedes Jahr 25 Sprachen ab! Eines müssen Sie verstehen: ich bekämpfe nicht die englische Sprache; ich kämpfe um die Erhaltung der Vielfalt. Ein armenisches Sprichwort fasst meine Auffassung wunderbar zusammen: „ Du bist so viele Male ein Mensch, wie Du Sprachen kannst.“

La Storia lo dimostra: le lingue degli stati dominanti conducono spesso alla scomparsa delle lingue degli stati dominati. Il greco ha inghiottito il frigio. Il latino ha ucciso l’iberico e il gallico. Ad oggi, 25 lingue scompaiono ogni anno! Comprenderà bene che io non mi batto contro l’inglese, io mi batto per la diversità. Un proverbio armeno riassume meravigliosamente il mio pensiero: “Tante lingue conosci, tante volte sei uomo”.