Translation of "Erlaubt" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Erlaubt" in a sentence and their italian translations:

- Wieso ist das erlaubt?
- Warum ist das erlaubt?

- Perché questo è permesso?
- Perché ciò è permesso?

Rauchen ist erlaubt.

- È permesso fumare.
- Fumare è permesso.

Zweifeln ist erlaubt.

Il dubbio è lecito.

Sie erlaubt dir plötzlich wahrzunehmen,

Ti permette improvvisamente di realizzare

Und eine langsame Rotation erlaubt.

e una bassa velocità di rotazione.

Zutritt ohne Krawatte nicht erlaubt.

È vietato entrare senza cravatta.

- Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen noch lange nicht erlaubt.
- Was Jupiter erlaubt ist, das darf das Rindvieh noch lange nicht!

Quello che è concesso a Giove, non è concesso al bove.

Schlafen im Unterricht ist nicht erlaubt.

Non è permesso dormire in classe.

Der Eintritt ist Kindern nicht erlaubt.

È vietato l'ingresso di bambini.

Euthanasie ist in Brasilien nicht erlaubt.

L'eutanasia non è consentita in Brasile.

Das wiederum erlaubt Anderen fair zu sein.

e questo permette alle altre persone di essere corrette a loro volta.

Eine echte Demokratie erlaubt eine freie Rede.

- Una vera democrazia consente la libertà di parola.
- Una vera democrazia permette la libertà di parola.

Ich habe meinem Hund erlaubt, frei herumzulaufen.

Ho lasciato il cane senza guinzaglio.

Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.

Fumare non è permesso in questa stanza.

In diesem Hotel sind Hunde nicht erlaubt.

Questo albergo non ammette i cani.

Es ist nicht erlaubt, hier zu parken.

- È proibito parcheggiare qui.
- È vietato parcheggiare qui.

Meine Eltern haben mir nie etwas erlaubt.

I miei genitori non mi permettevano di fare niente.

Schwimmen ist in diesem See nicht erlaubt.

Nuotare non è permesso in questo lago.

- Wenn es das Wetter erlaubt, reisen wir morgen ab.
- Wenn es das Wetter erlaubt, fahren wir morgen los.
- Wenn es das Wetter erlaubt, brechen wir morgen auf.

- Partiremo domani, tempo permettendo.
- Partiremo domani, meteo permettendo.
- Ce ne andremo domani, tempo permettendo.
- Ce ne andremo domani, meteo permettendo.

Tom erlaubt seinen Kindern nicht, Wein zu trinken.

- Tom non permette ai suoi figli di bere vino.
- Tom non permette ai suoi figli di bere del vino.

Als Arzneimittel ist Marihuana in diesem Bundesstaat erlaubt.

La marijuana per uso medico è legale in questo Stato.

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt.

Tutto è lecito in amore e in guerra.

Sein Stolz erlaubt es ihm nicht, Fragen zu stellen.

Il suo orgoglio non gli permetterà di fare delle domande.

Ich habe Tom erlaubt, in unserem Garten zu zelten.

- Ho permesso a Tom di campeggiare nel nostro cortile.
- Io ho permesso a Tom di campeggiare nel nostro cortile.

Mein Gehalt erlaubt es uns nicht, extravagant zu leben.

Il mio stipendio non ci permette di vivere sfarzosamente.

Mein Vater erlaubt mir nicht, einen Hund zu halten.

Mio padre non mi permetterà di tenere un cane.

Warum ist es Frauen nicht erlaubt, das zu tun?

Perché alle donne non è permesso farlo?

- Das sollte nicht erlaubt werden.
- Das sollte nicht gestattet sein.

Questo non dovrebbe essere permesso.

- Angeln ist hier nicht erlaubt.
- Angeln ist hier nicht gestattet.

Non è permesso pescare qui.

- Darf man hier fotografieren?
- Ist es hier erlaubt, zu fotografieren?

Qui si possono fare le foto?

Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI.

L'applicazione ti permette di calcolare velocemente il rapporto dell'indice di massa corporea - BMI.

- Ist das Essen halal?
- Ist die Speise nach islamischem Recht erlaubt?

Il cibo è halal?

- Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.
- Ich war so frei, sie anzurufen.

Mi sono preso la libertà di chiamarla.

Niemandem, der ein Haustier besitzt, ist es erlaubt, in diesem Appartementhaus zu wohnen.

Ai possessori di animali non è permesso vivere in questo palazzo.

- Man hat mir erlaubt, im Fluss zu schwimmen.
- Ich darf im Fluss spielen.

- Mi è concesso nuotare nel fiume.
- A me è concesso nuotare nel fiume.

In Massachusetts ist es Männern nicht erlaubt, die Großmutter der Ehefrau zu ehelichen.

Nel Massachusetts, a un uomo non è permesso di sposare la nonna di sua moglie.

"Wir denken, und das erlaubt uns, die wunderbaren Dinge, die wir tun, zu tun."

Noi pensiamo, e questo ci permette di fare le cose meravigliose che facciamo.

- Ist Angeln von dieser Brücke aus erlaubt?
- Ist Angeln von dieser Brücke aus gestattet?

Pescare da questo ponte è permesso?

- Hast du dich von Tom küssen lassen?
- Hast du Tom erlaubt, dich zu küssen?

- Hai lasciato che Tom ti baciasse?
- Tu hai lasciato che Tom ti baciasse?
- Ha lasciato che Tom la baciasse?
- Lei ha lasciato che Tom la baciasse?
- Avete lasciato che Tom vi baciasse?
- Voi avete lasciato che Tom vi baciasse?

- In diesem Fluss darf man nicht schwimmen.
- Schwimmen ist in diesem Fluss nicht erlaubt.

Nuotare non è permesso in questo fiume.

- Er darf das Land nicht verlassen.
- Es ist ihm nicht erlaubt, das Land zu verlassen.

- A lui non è permesso lasciare il paese.
- Non gli è permesso lasciare il paese.

Es ist nicht ausdrücklich verboten, aber auch nicht wirklich erlaubt. Es ist eine rechtliche Grauzone.

- Non è esplicitamente vietato, ma in realtà non è neanche permesso. È un limbo giuridico.
- Non è esplicitamente vietata, ma in realtà non è neanche permessa. È un limbo giuridico.
- Non è esplicitamente proibito, ma in realtà non è neanche permesso. È un limbo giuridico.
- Non è esplicitamente proibita, ma in realtà non è neanche permessa. È un limbo giuridico.

Es ist nicht erlaubt, auf der Autobahn mehr als 130 Kilometer pro Stunde zu fahren.

Non è permesso correre in autostrada oltre i 130 chilometri orari.

Wir sind keine Götter, sondern nur Betrüger, die entschieden haben, dass ihnen alles erlaubt ist.

Non siamo dei, ma solo impostori che hanno deciso di poter fare tutto.

- Wir werden morgen beginnen, wenn das Wetter es erlaubt.
- Wir werden morgen beginnen, vorausgesetzt das Wetter spielt mit.

- Inizieremo domani, tempo permettendo.
- Inizieremo domani, meteo permettendo.
- Cominceremo domani, tempo permettendo.
- Cominceremo domani, meteo permettendo.

In der Charta der Grundrechte der Europäischen Union wird ausdrücklich festgelegt, dass Diskriminierung aufgrund sexueller Veranlagung nicht erlaubt ist.

La carta dei diritti fondamentali sancisce esplicitamente il divieto di discriminare sulla base dell'orientamento sessuale.

Mir ist unter der Bedingung, dass ich spätestens um 5 Uhr wieder da wäre, erlaubt worden, dorthin zu gehen.

Mi è stato permesso di andare lì, a condizione che torni per le cinque.

Ich denke mal, dass Tom Maria letztlich doch dazu bringen wird, dass sie ihm erlaubt, sich ein neues Motorrad zu kaufen.

Immagino che Tom alla fine convincerà Mary a fargli acquistare una nuova moto.

- Ich verstehe nicht, warum es den Kindern nicht erlaubt ist, draußen zu spielen, wenn es so ein schöner Tag ist.
- Ich verstehe nicht, warum die Kinder an einem so schönen Tag nicht draußen spielen dürfen.
- Ich verstehe nicht, warum den Kindern bei so schönem Wetter nicht erlaubt wird, draußen zu spielen.

La cosa che non capisco è perché in una giornata così bella non venga permesso ai bambini di giocare fuori.

Esperanto erreichte den zweiten Platz in Tatoeba, weil es gut funktioniert als Lingua franca, die es erlaubt, effektiv den Sinn der Sätze in anderen Sprachen zum Ausdruck zu bringen.

L'esperanto ha raggiunto il secondo posto su Tatoeba perché funziona bene come lingua ponte, permette di esprimere efficacemente il significato delle frasi in altre lingue.

- Gestattet mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.
- Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Erlauben Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.

- Permettimi di presentarti Mayuko.
- Permettetemi di presentarvi Mayuko.
- Mi permetta di presentarle Mayuko.

Das Erlernen einer Sprache ist weit mehr als eine intellektuell-kognitive Herausforderung. Es ist ein Mittel, um zu wachsen und durch die Erfahrung anderer Kulturen zu reifen. Es erweitert unseren Horizont und vertieft unsere Persönlichkeit. Es erlaubt uns eine andere Herangehensweise an die Probleme, weil wir verschiedene Welten erfahren haben, und ermöglicht es uns, wie Proust sagt, mit neuen Augen zu sehen.

L’apprendimento di una lingua va molto al di là di una sfida intellettuale e cognitiva, è un mezzo per crescere e maturare attraverso l'esperienza di altre culture. Allarga i nostri orizzonti e approfondisce la nostra personalità, ci permette un diverso approccio ai problemi perché abbiamo sperimentato mondi diversi, ci permette, come dice Proust, di vedere con occhi nuovi.