Translation of "Zumute" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "Zumute" in a sentence and their hungarian translations:

Mir war ängstlich zumute.

Aggodalmaskodtam.

Mir ist zum Weinen zumute.

- Sírni lenne kedvem.
- Sírni volna kedvem.
- Sírás kerülget.

Ihr war zum Weinen zumute.

Sírni volt kedve.

Mir war zum Weinen zumute.

Sírni akartam.

Uns ist allen furchtbar zumute.

Mindannyian szörnyen érezzük magunkat.

Mir ist nicht danach zumute.

Nincs hozzá kedvem.

Tom war zum Heulen zumute.

Tominak sírhatnékja volt.

Mir war zum Heulen zumute.

- Üvölteni volna kedvem.
- Üvölteni lenne kedvem.

Tom war nach Veränderung zumute.

Tomi változáshoz érzett affinitást.

Mir ist zum Feiern zumute.

- Buliznék.
- Bulizni volna kedvem.
- Kedvem lenne bulizni egyet.

Mir ist gerade zum Heulen zumute.

Most sírhatnékom van.

Mir ist nicht nach Feiern zumute.

Nincs kedvem ünnepelni.

Mir ist nicht nach Wodkatrinken zumute.

Nincs kedvem vodkát inni.

Tom ist nicht nach Kochen zumute.

Tominak nincs kedve főzni.

Tom weiß, wie dir zumute ist.

Tudja Tomi, hogy érzel.

Tom war nicht nach Golfspielen zumute.

Nem volt kedve golfozni Tominak.

Ist dir heute nach Abenteuer zumute?

Ma kalandos kedvedben vagy?

Tom war nicht gerade zum Lächeln zumute.

Tomnak nem sok kedve volt mosolyogni.

Mir ist heute nicht zum Scherzen zumute.

Nem vagyok vicces hangulatban.

Wenn dir nach Weinen zumute ist, dann weine ruhig!

Ha sírni van kedved, sírj csak!

Tom fand keine Worte, um auszudrücken, wie ihm zumute war.

Tom nem talált szavakat, hogy kifejezze mit érez.

Mir ist nach Weinen zumute, doch ich weiß nicht, warum.

Sírhatnékom van, de nem tudom, hogy miért.

- Mir ist nicht nach Wodkatrinken zumute.
- Ich habe keine Lust auf Wodka.

Nincs kedvem vodkázni.

Tom sagte, dass er Magenschmerzen habe und dass ihm nicht zum Essen zumute sei.

Tom azt mondta, hogy fáj a hasa és nincs kedve enni semmit sem.

- Mir ist nicht nach Tanzen zumute.
- Ich habe keine Lust zu tanzen.
- Ich möchte nicht tanzen.

Nincs kedvem táncolni.

- Niemand weiß, wie ich mich fühle.
- Niemand weiß, wie mir zumute ist.
- Niemand versteht, wie ich mich fühle.

Senki sem tudja, hogy érzek.

„Oh Maria, Lisa hat mich verlassen! Keiner liebt mich.“ – „Es tut mir aber leid, Tom! Ich werde doch immer hier sein und auf dich warten, wenn du dich an meiner Schulter ausweinen willst oder dir nach einer langen heißen Umarmung zumute ist.“

- Ó Mária, Alíz elhagyott engem. Engem senki nem szeret. - Annyira sajnálom, Tomi! De én mindig itt leszek és várok rád, ha ki akarod sírni magad a vállamon vagy egy hosszú, forró ölelésre vágysz.