Translation of "Sonst" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Sonst" in a sentence and their hungarian translations:

- Sonst war niemand da.
- Sonst kam keiner.

Senki más nem jelent meg.

Sonst noch etwas?

- Még valamit?
- Valami még?

Ergib dich! Sonst ...

Add meg magad! Vagy...

- Hat es sonst einer gesehen?
- Hat sie sonst einer gesehen?
- Hat ihn sonst einer gesehen?

Más is látta?

- Wer benutzt es sonst noch?
- Wer benutzt ihn sonst noch?
- Wer benutzt sie sonst noch?

Ki más szokta ezt használni?

- Was brauchst du sonst noch?
- Was brauchen Sie sonst noch?

- Mire van még szükséged?
- Mi kell még neked?
- Mi más kell még neked?

- Was hast du sonst noch?
- Was haben Sie sonst noch?

Mi másod van?

Hat sonst jemand gefehlt?

Hiányzott még valaki más?

Sonst war niemand da.

Nem volt ott senki más.

Wir haben sonst nichts.

- Nincs másunk.
- Egyebünk nincs.
- Nincs más egyebünk.

Ich habe sonst nichts.

- Más egyebem nincsen.
- Semmi másom nincs.

Sonst hat nichts funktioniert.

Semmi más nem működött.

Sonst wurde niemand verletzt.

Nem sérült meg senki más.

- Was sonst könnten wir tun?
- Was könnten wir sonst noch tun?

Mi mást tehetnénk?

- Was hast du sonst noch gekauft?
- Was habt ihr sonst noch gekauft?
- Was haben Sie sonst noch gekauft?

Mit vettél még?

- Was soll ich sonst noch tun?
- Was soll ich sonst noch machen?

Mi mást kellene tennem?

Wer war sonst noch da?

Ki volt még ott?

Wer weiß sonst noch Bescheid?

- Valaki más is tudja?
- Ki más tudja még?

Was brauchst du sonst noch?

- Mi kell még neked?
- Mi másra van még szükséged?

Wer weiß sonst noch davon?

Ki más tud erről?

Was hat Tom sonst noch?

Mije van még Tomnak?

Ich uriniere häufiger als sonst.

A szokásosnál többet vizelek.

Sonst ist niemand im Zimmer.

Senki más nincs a szobában.

Hat sonst noch jemand Durst?

Szomjas még valaki?

Hat sonst noch jemand Hunger?

Éhes még valaki?

Brauchen wir sonst noch was?

Szükségünk van még bármi másra?

Weiß sonst noch jemand davon?

Tud még valaki erről?

Sonst hat er nichts gesagt.

- Semmi mást nem mondott.
- Mást amúgy nem mondott.

Sonst hat sie nichts gesagt.

- Mást különben nem mondott.
- Egyebet nem is mondott.

Wer benutzt sie sonst noch?

Ki más használja őket?

Brauchst du sonst noch was?

Valami amúgy kell még neked?

- Was wissen Sie sonst noch?
- Was weißt du sonst noch?
- Was wisst ihr außerdem?

- Még mi mást tudsz?
- Mit tudsz még?

Das sie sonst nicht beachten würden.

amire egyébként nem szoktak.

Sonst wäre ich heute ein anderer.

Teljesen más lennék ma.

Sonst fehlt ihnen die grundlegende Unterstützung.

Egyébként hiányozni fog nekik az alapvető támogatás.

Sie hatte sonst nichts zu Trinken.

- Nem volt nála más ital.
- Egyéb innivaló nem volt nála.
- Nem volt más itala.

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

Gyorsabban! Különben lekéssük a vonatot.

Was könnten wir sonst noch tun?

Mi mást tehetnénk?

Du bist nicht wie sonst heute.

Ma nem olyan vagy, mint lenni szoktál.

Sollte ich sonst noch etwas wissen?

Van még valami, amit tudnom kellene?

Was hast du sonst noch gesagt?

Mit is mondtál még?

Möchtest du sonst noch etwas wissen?

Akarsz még tudni valami továbbit?

Sonst schien es niemanden zu stören.

Nem tűnt úgy, hogy bárki mást zavart volna.

Sonst habe ich daran nichts auszusetzen.

Amúgy én nem találok ebben semmi kivetnivalót.

Was hast du sonst noch gegessen?

És mit ettél még?

Worüber möchtest du sonst noch reden?

Különben miről akarsz még beszélni?

Was haben sie sonst noch gesagt?

Mit mondtak még különben?

Wer hat sonst noch einen Schlüssel?

Kinek van még kulcsa különben?

- Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!
- Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät!

- Siess, különben elkésel!
- Siess, különben el fogsz késni!

- Der Mond ist heute heller als sonst.
- Der Mond ist heute Abend heller als sonst.

Ma este a hold ragyogóbb, mint általában.

- „Wer könnte es sonst sein?“, gab Larry zurück.
- „Wer könnte es sonst sein?“, erwiderte Larry.

- Ki más lenne? - vágott vissza Larry.

Da ich mich sonst überall überfordert fühlte.

mikor minden téren elveszettnek éreztem magam az életben.

„Sonst noch etwas?“ – „Nein, das ist alles.“

- Még valamit? - Nem, ez minden.

Erziehung ist Beispiel und Liebe, sonst nichts.

A nevelés csak szeretet és példamutatás kérdése.

Beeil dich, sonst kommst du zu spät.

Siess, vagy el fogsz késni.

Trink deinen Tee, sonst wird er kalt.

Idd meg a teád, különben hideg lesz.

Ich habe sonst nichts auf der Welt.

Semmi másom nincs ezen a világon.

Meine Nase läuft wie sonst noch was.

Úgy folyik az orrom, hogy csak na.

Ich bin eher aufgestanden als sonst immer.

- Előbb felkeltem, mint ahogy máskor szoktam.
- Előbb felkeltem, mint szoktam.

Genau das dachte ich sonst auch immer.

Pontosan azt szoktam gondolni.

Der Mathematikunterricht heute war interessanter als sonst.

A matematikaoktatás ma érdekesebb volt, mint máskor.

Tom traf weder Mary, noch sonst jemanden.

Tom nem találkozott Maryvel vagy bárki mással.

- Ich weiß noch, wie du sonst immer getanzt hast.
- Ich weiß noch, wie ihr sonst immer getanzt habt.
- Ich weiß noch, wie Sie sonst immer getanzt haben.

Emlékszem, régen hogy táncoltál.

- Bietet sonst noch jemand?
- Gibt es weitere Gebote?

Ajánl bárki többet?

Ich wusste nicht, wen ich sonst fragen sollte.

- Nem tudtam, ki mást kérhetnék meg.
- Nem tudtam, ki mást kérdezzek meg.

Beeilen wir uns, sonst kommen wir zu spät.

Sietnünk kell, különben elkésünk.

Tom wusste nicht, was er sonst tun sollte.

Tom nem tudta, hogy mit tehetne.

Du kannst schonmal essen, wird ja sonst kalt.

Már ehetsz is, még mielőtt kihűlne.

Tom ist eher als sonst zur Arbeit gefahren.

Tom a szokásosnál korábban indult el dolgozni.

Beeil dich, sonst verpasst du den letzten Zug.

Siess, vagy le fogod késni az utolsó vonatot.

Lass das Fenster zu! Mir wird sonst kalt.

Ne nyisd ki az ablakot, mert fázni fogok.

Sie ist ein Kumpel für mich, sonst nichts.

Csak egy haverom, semmi más.

Sei nicht so frech, sonst sag’ ich’s Oma!

Ne szemtelenkedjél, mert megmondalak a nagyinak!

Maria ist weder meine Freundin noch sonst etwas.

- Mária nem a barátnőm és más sem.
- Mária sem a barátnőm, se semmi.

Er hat ein gutes Auto, sonst aber nichts.

Van egy jó autója, de azonkívül semmije.

Und uns Welten zeigte, die wir sonst verpasst hätten.

és a világ olyan szeletét, amelyről másképp lemaradnánk.

Zu dieser Jahreszeit ernähren sie sich sonst von Kiefernnadeln.

Ebben az évszakban általában tűlevelekkel táplálkoznak.

Mehr als irgendjemand sonst in der Geschichte des Berges.

többször, mint bárki más a hegy történetében.

Essen Sie nicht so viel. Sie werden sonst dick.

- Ne egyél olyan sokat. El fogsz hízni.
- Ne egyél annyit! Kövér leszel.

Komm, steh auf! Sonst kommst du noch zu spät.

Gyerünk, kelj fel! El fogsz késni!

Ich weiß nicht, was ich sonst noch sagen soll.

Nem tudom, mi mást mondhatnék.

Ich habe sonst niemanden, mit dem ich sprechen kann.

- Nekem nincs más, akivel beszéljek.
- Nekem nincs más senki, akivel beszélni tudnék.
- Nekem nincs más senki, akivel beszélhetnék.

Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.

Ott találtál meg, ahol senki sem keresett.

Halte die Augen offen, sonst öffnen sie dir andere.

Tartsd nyitva a szemed, különben mások nyitják fel.

Tom ist früher als sonst von der Schule gekommen.

- Tomi ma a szokásosnál korábban jött haza az iskolából.
- Tomi ma korábban jött meg a suliból, mint egyébként.

Mach das Fenster zu, sonst kommen die Viecher rein!

Csukd be az ablakot, mert bejön mindenféle röpködő szir-szar!

- Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.
- Beeile dich oder du verpasst den Bus!
- Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.

Siess, vagy le fogod késni a buszt.

- Zieh dir schnell was an. Du holst dir sonst noch eine Erkältung.
- Zieh dir was an, sonst erkältest du dich noch.

Vegyél fel valamit, mert még megfázol!

- Süßes oder Saures!
- Süßes, sonst gibt's Saures!
- Streich oder Süßigkeit!

Csokit vagy csalunk.

Führe mich nicht in Versuchung! Sonst tue ich das noch!

Ne vigyél kísértésbe! Különben még azt fogom csinálni.

- Siehst du sonst noch etwas?
- Siehst du noch etwas anderes?

Látsz valami mást?

Iss, mein Junge! Sonst kommst du nicht durch den Tag!

Egyél, fiam. máskülönben nem fogod bírni a napot.