Translation of "Nass" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Nass" in a sentence and their hungarian translations:

Ich bin nass.

- Vizes lettem.
- Vizes vagyok.

Wir waren nass.

Vizesek voltunk.

Tom ist nass.

Tom vizes.

Meine Hose ist nass.

Nyirkos a nadrágom.

Die Hunde sind nass.

A kutyák vizesek.

Warum ist Tom nass?

Tom miért vizes?

Du wirst nass werden.

Vizes leszel.

Glücklicherweise wurde niemand nass.

Szerencsére senki sem lett nedves.

Es ist sehr nass.

- Ez tiszta nedves.
- Ez csupa nedves.
- Ez nagyon nyirkos.

Tom war nicht nass.

- Tom nem volt vizes.
- Tom nem volt nedves.

Tom ist nicht nass.

- Tom nem vizes.
- Tom nem nedves.

Meine Socken sind nass.

- Vizes a zoknim.
- Vizesek a zoknijaim.

Meine Schuhe sind nass geworden.

Elázott a cipőm.

Mein Haar ist noch nass.

Nedves még a hajam.

Vorsicht! Der Boden ist nass.

- Vigyázat! A padló nedves.
- Vigyázat! A parketta nedves.

Alle meine Sachen wurden nass.

- Mindenem elázott.
- Minden cuccom vizes lett.

Die Straße ist nass und rutschig.

Az utca nedves és csúszós.

Der Boden scheint nass zu sein.

A talaj nedvesnek tűnik.

Tom wurde nass bis auf die Haut.

Tomi bőrig ázott.

Katzen mögen es nicht, nass zu werden.

- A macskák nem szeretnek vizesek lenni.
- A macskák nem szeretik, ha vizesek lesznek.

Nach dem Regen waren die Bürgersteige nass.

A járdák nedvesek voltak az eső után.

Komm unter meinen Regenschirm oder du wirst nass werden.

Gyere az esernyőm alá, mert elázol!

„Warum bist du nass?“ – „Ich bin ins Wasser gefallen.“

- Miért vagy vizes? - Beleestem a vízbe.

Was ist denn hier passiert? Die ganze Wohnung ist nass.

Hé! Mi történt itt? Az egész lakás nedves.

- Mein Haar ist noch nass.
- Ich habe noch nasse Haare.

- Még nedves a hajam.
- Nedves még a hajam.
- Még mindig vizes a hajam.

Ich lief dem Regen davon, um nicht nass zu werden.

Futottam az eső elől, hogy meg ne ázzak.

In der Nacht muss es geregnet haben; die Straße ist nass.

Éjjel bizonyára esett; az utca nedves.

„Maria ist nass.“ – „So so, warum ist sie denn nass?“ – „Sie ist in den Löschteich gefallen.“ – „Was? Euch kann man ja keine Minute aus den Augen lassen!“

- Mária vizes. - Ajjaj, na és miért vizes? - Beleesett a pocsolyába. - Hogy mi!? Hogy rólatok egy percre sem veheti le az ember a szemét!?

- Weil wir im Regen nicht nass werden wollten, waren wir gezwungen, die Kneipe zu betreten.
- Wir mussten in der Kneipe vor dem Regen Schutz suchen, um nicht nass zu werden.

- Kénytelenek voltunk bemenni az eső elől a kocsmába, hogy meg ne ázzunk.
- Az eső elől a kocsmában kerestünk menedéket, nehogy átázzunk.

Meine Haare sind noch ganz nass, aber ich bin nicht imstande, sie zu föhnen.

A hajam még elég vizes, de nem vagyok képes megszárítani.

- Ich möchte mir nicht die Füße nass machen.
- Ich möchte keine nassen Füße bekommen.

Nem akarom, hogy a lábam vizes legyen.

Tom stellte sich in der Hoffnung, nicht allzu nass zu werden, unter einen Baum.

Tomi egy fa alatt keresett menedéket, azt remélve, hogy nem fog nagyon megázni.

Weil wir im Regen nicht nass werden wollten, waren wir gezwungen, die Kneipe zu betreten.

- Kénytelenek voltunk bemenni az eső elől a kocsmába, hogy meg ne ázzunk.
- Nehogy elázzunk az esőn, kénytelenek voltunk belépni a kocsmába.

Tom und Maria teilten sich einen Schirm; der war aber nicht groß genug, und beide wurden nass.

Tom és Mária egy esernyőn osztozott, de az nem volt elég nagy, és így mindketten vizesek lettek.

„Maria ist nass.“ – „Das ist ihr sicher auch aufgefallen.“ – „Guck mal, du Spinner, ihr T-Shirt!“ – „Ah, Nike!“

- Mária vizes. - Szerintem ez talán neki is feltűnt. - Nézd már a pólóját, te pupák! - Á, Nike!

„Maria ist nass.“ – „Ach Georg, siehst du nicht, dass ich beim Kochen bin? Wechsle ihr du doch die Windeln!“

- Mária nedves. - Jaj, Gyuri, nem látod, hogy épp főzök? Cseréld már ki te a pelenkáját!