Translation of "Lohnt" in Hungarian

0.023 sec.

Examples of using "Lohnt" in a sentence and their hungarian translations:

Es lohnt sich nicht.

Nem éri meg.

Ehrlichkeit lohnt sich nicht immer.

Nem éri meg mindig becsületesnek lenni.

Ich verspreche: es lohnt sich.

Garantálom, hogy megéri.

Es lohnt sich einfach nicht.

Egész egyszerűen nem éri meg.

Ich hoffe es lohnt sich.

Remélem, megéri.

Es lohnt sich nicht zu jammern.

Nem érdemes siránkozni miatta.

Ich denke, dass es sich lohnt.

Szerintem rentábilis.

Lohnt es sich, Latein zu lernen?

Érdemes latint tanulni?

Es lohnt sich, diesen Vortrag anzuhören.

Érdemes meghallgatni ezt a javaslatot.

Es lohnt nicht, sich darüber aufzuregen.

Nem érdemes fennakadni ezen.

Es lohnt sich, Fremdsprachen zu lernen.

Kifizetődő idegen nyelveket tanulni.

Es lohnt sich, diesen Film anzuschauen.

Érdemes megnézni ezt a filmet.

Es lohnt sich, diese Idee auszuführen.

Érdemes megvalósítani ezt az ötletet.

- Findest du, es lohnt sich? Ich glaube nicht.
- Finden Sie, es lohnt sich? Ich glaube nicht.

Azt gondolod, hogy ez illik? Én nem hiszem.

Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten.

Nem kifizetődő többet dolgozni.

Es lohnt sich, die Gründe zu betrachten.

Érdemes az okokat szemügyre venni.

Es lohnt sich, das Buch zu lesen.

Megéri elolvasni a könyvet.

Es lohnt sich nicht Geld zu sparen.

- Nincs értelme spórolni.
- Nem éri meg spórolni.

Ich verspreche, dass sich die Mühe lohnt.

- Megígérem, megéri.
- Megígérem, meg fogja érni.

Es lohnt sich nicht, diesen Wagen zu reparieren.

Nem érdemes ezt az autót megjavítani.

Einen Versuch lohnt es, denke ich, immer noch.

Szerintem megér még egy próbát.

Die Idee ist gut, aber lohnt sich das?

- Jó ötlet, de megéri?
- Az ötlet jó, de megéri?

Ich habe nichts, wofür es sich zu leben lohnt.

Nincs miért élnem.

Das ist eine Idee, über die nachzudenken sich lohnt.

Ezen az ötleten érdemes elgondolkozni.

- Es ist nicht der Mühe wert.
- Der Aufwand lohnt sich nicht.

- Nem érdemes erőlködni.
- Nem éri meg az erőfeszítéseket.

- Ihr Vorschlag ist eine Überlegung wert.
- Es lohnt sich ihren Vorschlag zu überdenken.

- Érdemes megfontolni az ajánlatát.
- Érdemes fontolóra venni az ajánlatát.

Es lohnt sich nicht, dieses alte Gebäude zu renovieren. Es sollte lieber abgerissen werden.

Ezt a régi épületet nem érdemes tatarozni. Jobb lenne elbontani.

Es ist ein bisschen kalt, aber es lohnt sich wohl noch nicht, die Heizung anzustellen.

Egy kicsit hűvös van ugyan, de még nem éri meg a fűtést bekapcsolni.

- Wir könnten eigentlich auch warten.
- Wir könnten genauso gut warten.
- Es lohnt sich bestimmt zu warten.

Akár várhatunk is.

Warum bist du denn überhaupt gekommen, wenn du schon am Sonntag wieder wegfährst, Tom? Das lohnt sich doch gar nicht!

- Tulajdonképpen miért jöttél ide, Tomi, ha vasárnap már mész is el? Ez egyáltalán nem éri meg!

- Was geschehen ist, ist geschehen.
- Über verschüttete Milch lohnt sich nicht zu weinen.
- Was passiert ist, ist passiert.
- Es bringt nichts, wenn man wegen vergossener Milch weint.

- Késő bánat, eb gondolat.
- Késő bánat, ebgondolat.
- Mi haszna sincs, ha sírunk a kiömlött tej miatt.
- Az utólagos megbánásnak nincs semmi értelme.
- Nincs értelme a múlton keseregni.