Examples of using "Geschmack" in a sentence and their hungarian translations:
- Ennek semmi íze.
- Ennek semmi íze sincs.
- Nincsen ennek semmi íze se.
- Nincs ennek semmi íze.
- Ennek semmi, de semmi íze sincsen.
Nincs ízlésed.
- Ízlések és pofonok különbözőek.
- Ízlések és pofonok különböznek.
Ez jó ízlésre vall!
Nem jó az íze.
- Mindenkinek megvan a maga ízlése.
- Mindenkinek egyéni ízlése van.
Szeretem a görögdinnye ízét.
Ennek a tejnek különös íze van.
Az ízlésről nem lehet vitatkozni.
Több pénze van, mint ízlése.
Ennek a folyadéknak sajátos íze van.
Az én ízlésem merőben eltér a tiédtől.
Az ilyen fajta zenét nem kedveli mindenki.
Rossz ízt éreztem a számban.
Az ízlés a női megfelelője a zsenialitásnak.
Édes volt.
Ez a sütemény túl édes az én ízlésemnek.
Sózd és borsozd az ízlésed szerint.
Adjon hozzá bazsalikomot és oregánót ízlés szerint.
Kóstold meg a levest és ízlés szerint adj hozzá sót.
Az ízlésemnek ez a kép jobban tetszik, mint az összes többi.
Az izlésem nagyon egyszerű. Nekem elég mindig a legjobb.
A kenyérnek semmi íze sincs.
Azok a nők, akik üvegből isszák a sört, nem vonzanak engem.
- Az ízlések és a pofonok különböznek.
- Ahány ember, annyi ízlés.
A tőzegáfonya gyümölcse enyhén fanyar. Ezt az ízt a benne található növényi vegyületeknek köszönheti.
Miközben ezt írtam, föltételeztem, hogy elnyeri a tetszésedet.
Ez a gyümölcs kinézetre narancs, de ízre ananász.