Translation of "Folgt" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Folgt" in a sentence and their hungarian translations:

Fortsetzung folgt.

Folytatjuk...

Folgt seinem Beispiel.

Kövessétek az ő példáját!

Folgt diesem Auto.

- Kövesse azt az autót!
- Menjen az után az autó után.

Auf Sonntag folgt Montag.

Vasárnap után a hétfő következik.

Auf Regen folgt Sonnenschein.

Eső után kisüt a nap.

Was folgt denn daraus?

És mi következik ebből?

Das Ganze folgt grammatikalischen Regeln.

Nyelvtani szabályokat követnek.

...indem er ihren Rufen folgt.

hangjuk felismerése által.

Die Leitkuh folgt ihrem Rüssel.

A mátriárka az orra után megy.

Auf Blitz folgt gewöhnlich Donner.

A villámot általában dörgés követi.

- Folgen Sie mir!
- Folgt mir!

Kövessetek!

Die Aussprache ist wie folgt.

A kiejtés a következő:

Ok, ihr zwei, folgt mir.

Rendben! Ti ketten kövessetek!

Sie folgt den Spuren ihrer Vorfahren.

Ősei nyomdokaiban járva,

Mein Hund folgt mir überall hin.

A kutyám bárhova követ engem.

Der Sonntag folgt auf den Samstag.

A vasárnap a szombatot követi.

Ich glaube, da folgt uns jemand.

Úgy hiszem, valaki követ minket.

Vergewissere dich, dass dir niemand folgt.

Győződj meg róla, hogy senki sem követ.

- Folge Tom.
- Folgen Sie Tom.
- Folgt Tom.

Kövesd Tomit.

- Auf Sonntag folgt Montag.
- Nach Sonntag kommt Montag.

Vasárnap után hétfő jön.

Sogar ein männlicher Einzelgänger folgt den Rufen der Herde.

Még ez a magányos hím is enged a csorda hívásának.

Ebbe folgt nicht auf Ebbe. Dazwischen ist die Flut.

Az apályt nem apály követi; köztük jön a dagály.

Ehre folgt der Tugend, als wäre sie ihr Schatten.

A dicsőség árnyékként követi az erényt.

- Auf Regen folgt Sonnenschein.
- Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein.

Minden rosszban van valami jó.

- Folge deinen Instinkten.
- Folgen Sie Ihren Instinkten.
- Folgt euren Instinkten.

- Kövesd az ösztöneidet.
- Kövesd a megérzéseidet.

- Daraus folgt für mich wenig.
- Es hat kaum Folgen für mich.

A következmény nem igazán érint engem.

Meine Netzpostadresse wird ab dem ersten August geändert wie folgt lauten.

Az elektronikus postacímem megváltozik, mégpedig a következők szerint.

- Auf Regen folgt Sonnenschein.
- Nach dem Regen kommt das schönes Wetter.

Eső után szebben süt a nap.

Eines Tages folgte er mir. Einfach unglaublich, wenn ein Krake dir folgt.

Egy nap követett engem. Amikor egy polip követ téged, az a legcsodálatosabb dolog.

- Ein guter Bürger folgt dem Gesetz.
- Ein guter Staatsbürger befolgt die Gesetze.

Egy jó polgár betartja a törvényeket.

- Die Struktur dieses neuen Systems folgt überaus logischen Prinzipien.
- Die Struktur dieses neuen Systems gehorcht überaus folgerichtigen Grundsätzen.
- Der Aufbau dieses neuen Systems folgt überaus schlüssigen Leitlinien.

Ennek az struktúrának a rendszere nagyon logikus vezérelveket követ.

Überall sind Menschen. Nur wenige sind sich der Gefahr bewusst, die ihnen im Schatten folgt.

Emberek mindenütt. De kevesen vannak tudatában az árnyak közt lappangó veszélynek.

Die Welt folgt einer goldenen Regel: Wer auch immer das Gold besitzt, schreibt die Regeln.

A világ mindig egy aranyszabályt követ: akinek pénze van, az diktálja a szabályokat.

- Mein Hund folgt mir überall hin.
- Mein Hund läuft mir nach, wohin ich auch gehe.

A kutyám bárhova követ engem.

Carlo Dossi sagte einmal: "Ein falscher Freund ist wie ein Schatten, der uns folgt, solange die Sonne scheint."

Carlo Dossi mondotta egyszer: A hamis barát olyan, mint az árnyék, mely addig követ minket, míg a nap süt.

- Folgt diesem Auto.
- Folgen Sie diesem Auto.
- Fahr diesem Wagen hinterher.
- Fahrt diesem Wagen hinterher.
- Fahren Sie diesem Wagen hinterher.

Kövesd azt a kocsit!

- Folgen Sie dieser Straße, bis Sie zum Fluss kommen.
- Folg dieser Straße, bis du zum Fluss kommst.
- Folgt dieser Straße, bis ihr zum Fluss kommt.

- Kövesse ezt az utat, míg a folyóhoz ér.
- Menjen ezen az úton, míg elér a folyóig.