Translation of "Wunde" in French

0.005 sec.

Examples of using "Wunde" in a sentence and their french translations:

- Die Wunde verheilt.
- Die Wunde heilt.

La blessure se cicatrise.

Seine Wunde blutete.

Sa blessure saignait.

Die Wunde eiterte.

La plaie suppurait.

Die Wunde verheilt.

La blessure se cicatrise.

Die Wunde heilt.

La blessure se cicatrise.

Sie versorgte seine Wunde.

Elle s'est occupée de sa blessure.

Sie verband die Wunde.

Elle pansa la plaie.

Berühr die Wunde nicht.

Ne touche pas la blessure.

Diese Wunde heilt rasch.

Cette blessure guérit rapidement.

Er verband die Wunde.

Il enroula un bandage autour de la blessure.

Die Wunde nässt noch.

La plaie suinte toujours.

Meine Wunde wird versorgt.

- Ma blessure est soignée.
- On soigne ma blessure.

- Lass mich deine Wunde sehen.
- Zeigen Sie mir bitte Ihre Wunde.

- Montrez-moi la cicatrice, s'il vous plaît.
- Montre-moi la cicatrice, s'il te plaît.

Eine chronische Wunde ist im Wesentlichen, wenn jemand eine normale Wunde bekommt,

une plaie chronique est quand quelqu'un a une blessure normale,

Aus der Wunde floss Blut.

De la plaie, coulait du sang.

Salz in die Wunde streuen.

- Retourner le couteau dans la plaie.
- Remuer le couteau dans la plaie.
- Appuyer là où ça fait mal.

Blut floss aus seiner Wunde.

Le sang coulait de sa blessure.

Die Wunde will sich nicht schließen.

La blessure ne veut pas se refermer.

Die Wunde ist noch nicht verheilt.

La blessure n'est pas encore guérie.

Nach dem Bad eiterte meine Wunde.

Après que je sois sorti du bain, ma plaie a suppuré.

Zeigen Sie mir bitte Ihre Wunde.

Montrez-moi votre blessure.

Die Wunde war tödlich für ihn.

La blessure était mortelle pour lui.

Meine Wunde ist glücklicherweise schnell verschwunden.

Ma blessure a heureusement rapidement disparu.

Zeigen Sie mir mal diese Wunde.

- Laissez-moi voir cette plaie.
- Montrez-moi cette plaie.

Die Wunde am Arm hinterließ eine Narbe.

La blessure au bras a laissé une cicatrice.

Streu nicht noch Salz in die Wunde!

- Ne le serine pas !
- Ne le serinez pas !

Meine Wunde tut mir immer noch weh.

Ma blessure me fait encore mal.

In der Wunde hat sich Eiter gebildet.

Du pus s'est formé dans la plaie.

Die letzte Wunde erwies sich als tödlich.

La dernière blessure s'est révélée fatale.

Was hat deine Wunde am Arm verursacht?

D'où vient votre blessure au bras?

Wenn man die Wunde in warmes Wasser legt,

En plaçant la blessure dans de l'eau chaude,

Sie ist die, die sich um seine Wunde kümmerte.

Elle est celle qui a pris soin de sa blessure.

Ein letztes Gedicht zu verfassen , das sich mit seiner eigenen Wunde befasst.

un dernier poème, qui parle de sa propre blessure.

Dadurch ist es möglich, dass jeder den Fortschritt seiner Wunde überwachen kann,

Et cela permet à n'importe qui de suivre l'état de sa blessure

Wenn dich ein Hund beißt, reinige die Wunde mit Wasser und Seife.

Si un chien vous mord, lavez la plaie avec de l'eau et du savon.

Üben Sie Druck auf die Wunde aus, um die Blutung zu stoppen.

Pressez sur la plaie pour arrêter le saignement.

Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.

- Toutes les fois qu'il bougeait, tout son bras lui faisait mal à cause d'une blessure.
- Chaque fois qu'il se mouvait, tout son bras lui faisait mal en raison d'une blessure.

Der König erhielt eine kleine Wunde, aber Marschall Mortier und 17 andere wurden getötet.

le roi reçut une blessure mineure, mais le maréchal Mortier et 17 autres furent tués.

Die Operation verlief gut. Aber die Wunde wurde infiziert und Lannes starb neun Tage später.

L'opération s'est bien déroulée. Mais la blessure s'infecta et Lannes mourut neuf jours plus tard.

Es gibt nicht einen Teil meines Körpers - zumindest, auf der Vorderseite - der keine Wunde trägt.

n'y a pas une partie de mon corps - sauf le front, au moins, - qui ne porte pas une blessure. Mon

Und Thormod komponiert dann ein Gedicht über seine eigene Wunde und stirbt, ohne es ganz zu beenden

Et Thormod compose alors un poème sur sa propre blessure, et meurt sans l'avoir tout à fait terminé

Obwohl er in den Kiefer geschossen wurde - eine Wunde, die zu seiner großen Erleichterung sein Aussehen nicht ruinierte.

malgré une balle dans la mâchoire - une blessure qui, à son immense soulagement, n'a pas ruiné son apparence.

"Hast du schon mal darüber nachgedacht, beim Rasieren einen Spiegel zu benutzen?" "Nein, wieso?""Weil du so aussiehst als wärst du von einer Rotte wild gewordener Furien angegriffen worden. Dein Gesicht ist nur noch eine blutige Wunde."

«As-tu déjà pensé à utiliser un miroir quand tu te rases ?» «Non, pourquoi ça ?» «Parce qu'on dirait que tu t'es fait attaquer par une bande de harpies en furie. Ton visage n'est plus qu'une plaie sanguinolente.»