Translation of "Wohne" in French

0.013 sec.

Examples of using "Wohne" in a sentence and their french translations:

- Ich wohne in Tōkyō.
- Ich wohne in Tokio.

Je vis à Tokyo.

Ich wohne hier.

J'habite ici.

Ich wohne gegenüber.

J'habite en face.

- Ich wohne auf der anderen Straßenseite.
- Ich wohne gegenüber.

Je vis de l'autre côté de la rue.

- Wissen Sie, wo ich wohne?
- Weisst du, wo ich wohne?

- Savez-vous où j'habite ?
- Savez-vous où j'habite ?
- Est-ce que tu sais où j'habite ?
- Sais-tu où je réside ?
- Savez-vous où je demeure ?

- Ich wohne derzeit in Moskau.
- Zurzeit wohne ich in Moskau.

Actuellement, j'habite à Moscou.

- Ich wohne mit meinen Eltern zusammen.
- Ich wohne bei meinen Eltern.
- Ich wohne zusammen mit meinen Eltern.

Je vis avec mes parents.

Ich wohne in Tōkyō.

Je vis à Tokyo.

Ich wohne im Erdgeschoss.

J'habite au rez-de-chaussée.

Ich wohne in Shymkent.

J'habite à Shymkent.

Ich wohne in Kobe.

Je vis à Kobe.

Ich wohne in Kasachstan.

J'habite au Kazakhstan.

Ich wohne in Yokohama.

Je vis à Yokohama.

Ich wohne in Hyōgo.

Je vis à Hyogo.

Ich wohne zur Untermiete.

Je vis dans une sous-location.

Ich wohne in Kairo.

J'habite au Caire.

Ich wohne in Nordschweden.

J'habite dans le nord de la Suède.

Ich wohne in Belfast.

J'habite à Belfast.

Ich wohne in Oslo.

J'habite à Oslo.

Ich wohne in Miami.

- J'habite à Miami.
- Je vis à Miami.

Ich wohne in Kakogawa.

J'habite à Kakogawa.

Ich wohne in Boston.

J'habite à Boston.

Ich wohne am Meer.

J'habite au bord de la mer.

Ich wohne in Maastricht.

J’habite à Maastricht.

- Ich wohne schon lange hier.
- Ich wohne schon seit langem hier.

- J'ai vécu ici pendant longtemps.
- J'habite ici depuis longtemps.

- Ich wohne in der Nähe.
- Ich wohne hier in der Nähe.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

- Ich wohne gleich neben dem Spielwarenladen.
- Ich wohne in der Nähe des Spielzeugladens.
- Ich wohne gleich neben dem Spielzeugladen.

J'habite juste à côté du magasin de jouets.

Wissen Sie, wo ich wohne?

- Savez-vous où j'habite ?
- Savez-vous où j'habite ?

Ich wohne in diesem Stadtviertel.

Je vis dans ce quartier.

Ich wohne bei meinem Onkel.

Je loge chez mon oncle.

Ich wohne bei einem Freund.

Je séjourne chez un ami.

Ich fragte, wo sie wohne.

J'ai demandé où elle habitait.

Ich wohne im fünften Stock.

Je loge au cinquième étage.

Weisst du, wo ich wohne?

- Est-ce que tu sais où j'habite ?
- Sais-tu où je vis ?
- Sais-tu où je réside ?

Ich wohne fünf Straßen weiter.

Ma maison est cinq rues plus loin.

Ich wohne seit 1990 hier.

J'habite ici depuis 1990.

Ich wohne auf dem Land.

J'habite à la campagne.

Ich wohne in der Nähe.

- Je vis dans le voisinage.
- Je vis à proximité.

Ich wohne hier nicht mehr.

- Je ne vis plus ici.
- Je n’habite plus ici.

Ich wohne in einer Wohnung.

- J'habite dans un appartement.
- J'habite en appartement.

Ich wohne in einem Hotel.

Je vis à l'hôtel.

Ich wohne in Ribeirão Preto.

J'habite à Ribeirão Preto.

Ich wohne zurzeit in Boston.

Je vis actuellement à Boston.

Ich wohne nicht in Helsinki.

Je n'habite pas à Helsinki.

Ich wohne zurzeit in Kunming.

Actuellement j'habite à Kunming.

Ich wohne in diesem Hotel.

J'habite dans cet hôtel.

Ich wohne in der Stadt.

J'habite en ville.

Ich wohne im Hilton Hotel.

J'habite à l'hôtel Hilton.

Zurzeit wohne ich in Peking.

Actuellement, j'habite à Pékin.

Ich wohne auf dieser Etage.

J'habite à cet étage.

Ich wohne da nicht mehr.

Je n'habite plus là.

Ich wohne in der Hauptstadt.

J'habite dans la capitale.

Ich wohne nicht mehr hier.

Je n'habite plus ici.

- „Wo wohnen Sie?“ – „Ich wohne in Tokyo.“
- "Wo wohnst du?" "Ich wohne in Tokio."

- « Où habitez-vous ? » « J'habite à Tokyo. »
- « Où est-ce que vous habitez ? » « J'habite à Tokyo. »

- Ich wohne in der Nähe vom Deich.
- Ich wohne in der Nähe des Deiches.

Je réside près de la digue.