Translation of "Zurzeit" in French

0.012 sec.

Examples of using "Zurzeit" in a sentence and their french translations:

- Nimmst du zurzeit irgendein Medikament?
- Nehmen Sie zurzeit irgendein Medikament?

Est-ce que vous prenez des médicaments en ce moment ?

Was macht er zurzeit?

Que fait-il maintenant ?

Ich bin zurzeit beschäftigt.

Je n’ai pas de temps en ce moment.

Zurzeit schlafen sie alle.

- En ce moment, ils dorment tous.
- En ce moment, elles dorment toutes.

Wir haben zurzeit eine Inversionswetterlage.

Nous avons actuellement une inversion thermique.

Ich arbeite zurzeit recht wenig.

Je ne travaille guère, ces temps-ci.

Ich wohne zurzeit in Boston.

Je vis actuellement à Boston.

Ich wohne zurzeit in Kunming.

Actuellement j'habite à Kunming.

Er arbeitet zurzeit nicht viel.

Il ne travaille pas beaucoup en ce moment.

Zurzeit wohne ich in Peking.

Actuellement, j'habite à Pékin.

Der Präsident ist zurzeit in Miami.

Le président est actuellement à Miami.

Wir arbeiten zurzeit an diesem Problem.

Nous travaillons actuellement sur ce problème.

Zurzeit fühle ich mich sehr einsam.

Je me sens très seul ces jours-ci.

Zurzeit wohne ich bei meinem Onkel.

En ce moment j'habite chez mon oncle.

Tom lebt zurzeit bei seinem Onkel.

Tom vit actuellement avec son oncle.

Tom arbeitet zurzeit an diesem Problem.

Tom travaille actuellement sur ce problème.

- Wissen Sie, welches Buch sich zurzeit gut verkauft?
- Weißt du, welches Buch sich zurzeit gut verkauft?

- Savez-vous quel livre se vend bien en ce moment ?
- Sais-tu quel livre se vend bien en ce moment ?

- Zurzeit arbeitet meine Schwester als Verkäuferin im Supermarkt.
- Zurzeit ist meine Schwester Verkäuferin in einem Supermarkt.

Pour le moment, ma sœur est vendeuse dans un supermarché.

Zurzeit lerne ich Französisch an dieser Sprachschule.

Pour le moment, j'étudie le français dans cette école de langues.

Zurzeit wollen viele Leute ihr Haus verkaufen.

De nombreuses personnes veulent vendre leur maison, à l'heure actuelle.

Zurzeit ist bei uns nichts dergleichen geplant.

Nous n'avons rien prévu de tel actuellement.

Es wird zurzeit noch nach einer Einigung gesucht.

Pour l'instant un accord doit encore être trouvé.

Weißt du, welches Buch sich zurzeit gut verkauft?

Sais-tu quel livre se vend bien en ce moment ?

Zurzeit arbeitet meine Schwester als Verkäuferin im Supermarkt.

Ma sœur travaille actuellement comme vendeuse au supermarché.

- Heute ist sie Yogalehrerin.
- Zurzeit ist sie Yogalehrerin.

Aujourd'hui elle est professeure de yoga.

Zurzeit ist meine Schwester Verkäuferin in einem Supermarkt.

Pour le moment, ma sœur est vendeuse dans un supermarché.

Viele Menschen sorgen sich zurzeit um ihre Arbeitsplätze.

De nos jours, beaucoup de personnes craignent de perdre leur emploi.

Zurzeit haben viele Leute mit Allergien zu tun.

De nombreuses personnes ont des problèmes d'allergies, actuellement.

Wissen Sie, welches Buch sich zurzeit gut verkauft?

Savez-vous quel livre se vend bien en ce moment ?

Das ist der schlechteste Film, den es zurzeit gibt.

C'est le film le pire qu'il y ait en ce moment.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin zurzeit beschäftigt.

Je suis occupé pour le moment.

- Ich trinke gerade ein Bier.
- Zurzeit trinke ich ein Bierchen.

Je bois une bière en ce moment même.

- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Zurzeit habe ich keinen Job.

Je n'ai pas d'emploi pour le moment.

- Jetzt haben sie drei Kinder.
- Sie haben zurzeit drei Kinder.

- Ils ont actuellement trois enfants.
- Ils ont maintenant trois enfants.

- Ich habe gerade wenig Geld.
- Ich habe zurzeit wenig Geld.

Je dispose de peu d'argent en ce moment.

Ich bin mit dem, was ich zurzeit bin, nicht zufrieden.

Je ne suis pas satisfait de ce que je suis, en ce moment.

- Ich wohne derzeit in Moskau.
- Zurzeit wohne ich in Moskau.

Actuellement, j'habite à Moscou.

- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Je n'ai pas d'emploi pour le moment.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin zurzeit beschäftigt.
- Ich bin gerade beschäftigt.

- Je suis occupé maintenant.
- Je suis occupé pour le moment.
- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

- Sie ist gerade im Krankenhaus.
- Sie ist jetzt im Krankenhaus.
- Sie ist zurzeit im Krankenhaus.

- Elle est à l'hôpital en ce moment.
- Elle est maintenant à l'hôpital.
- Elle est actuellement à l'hôpital.

- Zurzeit wohne ich bei meinem Onkel.
- Im Moment halte ich mich im Haus meines Onkels auf.

En ce moment j'habite chez mon oncle.

- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Je n'ai pas d'emploi pour le moment.

- Ich bin im Moment beschäftigt.
- Ich bin zurzeit beschäftigt.
- Ich bin gerade beschäftigt.
- Ich habe jetzt zu tun.

- Je suis occupé pour l'instant.
- Je suis occupée pour l'instant.

Ich hatte mich bereits zu einem Neuanfang entschlossen, habe aber zurzeit noch nicht entschieden, wann ich das machen werde.

Je me suis déjà décidé pour une nouvelle vie (/ un nouveau départ), mais pour l'instant je n'ai rien encore décidé, à partir de quand je vais le faire.

- Was mich betrifft, habe ich im Moment nichts zu sagen.
- Was mich angeht, so habe ich zurzeit nichts dazu zu sagen.

En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.

Ich habe nicht vor, dieses Jahr in den Urlaub zu fahren, wie du weißt, schwimme ich zurzeit nicht gerade im Geld.

Je ne pense pas partir en vacances cette année, tu sais en ce moment, je roule pas sur l'or.

Aus Angst vor möglichen Verlusten bei anderen Staatsanleihen flüchten zurzeit viele Anleger in schweizer Staatsanleihen, die neuerdings durch Negativzinsen sichere Verluste bieten.

De peur de possibles pertes dans d'autres emprunts d'états, de nombreux investisseurs se réfugient dans ses emprunts d'état suisses qui depuis peu garantissent la perte par des taux d'intérêt négatifs.

Ich habe zurzeit eine echte Pechsträhne. Ich habe meine Arbeit verloren und nun hat mich meine Frau gerade für meinen besten Freund verlassen.

J'ai vraiment la guigne en ce moment. J'ai perdu mon travail, et là ma femme vient de me quitter pour mon meilleur ami.

- Zurzeit arbeite ich in Athen, aber nächstes Jahr gehe ich nach Berlin.
- Im Moment arbeite ich in Athen, aber nächstes Jahr gehe ich nach Berlin.

En ce moment je travaille à Athènes, mais l'année prochaine je vais à Berlin.

- Zum jetzigen Zeitpunkt habe ich keine Arbeit.
- Momentan habe ich keine Arbeit.
- Momentan bin ich ohne Job.
- Zurzeit habe ich keinen Job.
- Im Moment habe ich keine Arbeit.

Je n'ai pas d'emploi pour le moment.