Translation of "Trafen" in French

0.084 sec.

Examples of using "Trafen" in a sentence and their french translations:

Wir trafen uns

nous nous rencontrions

Sie trafen ihn.

Ils le trouvèrent.

Ihre Blicke trafen sich.

Leurs regards se croisèrent.

Wir trafen sie zufällig.

Nous l'avons rencontrée par hasard.

Wir trafen einen Schriftsteller.

Nous avons rencontré un écrivain.

Unsere Blicke trafen sich.

Nos yeux se sont croisés.

Endlich trafen sie eine Entscheidung.

Finalement, ils ont pris une décision.

Wir trafen uns im Winter.

Nous nous rencontrâmes en hiver.

Wir trafen uns in Boston.

- Nous nous sommes rencontrés à Boston.
- Nous nous sommes rencontrées à Boston.

Wir trafen uns zufällig am Bahnhof.

Nous nous rencontrâmes par hasard à la gare.

Wir trafen sie in der Jugendherberge.

- Nous les avons rencontrés à l'auberge de jeunesse.
- Nous les rencontrâmes à l'auberge de jeunesse.

Sie trafen sich auf der Straße.

Ils se sont rencontrés dans la rue.

Wir trafen uns am vereinbarten Ort.

Nous nous sommes rencontrés à l'endroit désigné.

Wir trafen uns an der Kirche.

Nous nous sommes rencontrés à l'église.

Gestern trafen wir uns mit dem Bildungsminister.

- Hier, nous avons rencontré le ministre de l'Éducation nationale.
- Hier, nous avons rencontré la ministre de l'Éducation nationale.

Tom und Franz trafen sich zur Weinverkostung.

Tom et François se sont retrouvés pour la dégustation de vin.

Tom und Maria trafen sich ins Kino.

Tom et Marie se sont rencontrés au cinéma.

Sie trafen sich das erste Mal in London.

- Ils se rencontrèrent pour la première fois à Londres.
- Ils se sont rencontrés pour la première fois à Londres.
- Elles se rencontrèrent pour la première fois à Londres.
- Elles se sont rencontrées pour la première fois à Londres.

Sie trafen sich zu einem Gespräch unter vier Augen.

Ils se rencontrèrent à un entretien entre quatre yeux.

Aufgrund aller Entscheidungen, die Sie bisher in Ihrem Leben trafen.

grâce à tous les choix que vous avez faits dans votre vie.

- Die Waren kamen unbeschädigt an.
- Die Handelsgüter trafen unversehrt ein.

- Les marchandises arrivèrent intactes.
- Les marchandises sont arrivées intactes.

Ohne zu zögern trafen sie gegen die Verschwörung drastische Gegenmaßnahmen.

Sans un instant d'hésitation, ils prirent des mesures draconiennes contre la conspiration.

Maria und Layla trafen die Entscheidung, sich scheiden zu lassen.

Mary et Layla ont décidé de divorcer.

Sie waren nicht weit gegangen, als sie einen alten Mann trafen.

Ils n'étaient pas allés loin lorsqu'ils rencontrèrent un vieil homme.

- Wir trafen uns im Winter.
- Wir haben uns im Winter kennengelernt.

Nous nous rencontrâmes en hiver.

- Wir trafen uns zufällig am Bahnhof.
- Wir haben uns zufällig am Bahnhof getroffen.

- Il advint que nous nous rencontrâmes à la gare.
- Il se trouve qu'on s'est vu à la gare.
- Il se trouve qu'on s'est rencontré à la gare.

Sie trafen sich im Anwesen des Vasallen des Shoguns, um Karten zu spielen.

Une rencontre de jeu de cartes s'est déroulée à la demeure du hatamoto.

Als sie sich in Paris trafen, erwärmten sie sich; Napoleon beauftragte Ney mit der heiklen

Quand ils se sont rencontrés à Paris, ils se sont réchauffés; Napoléon confie à Ney la délicate

- Wir haben uns um zwei Uhr nachmittags getroffen.
- Wir trafen uns um zwei Uhr nachmittags.

Nous nous sommes retrouvés à deux heures cet après-midi.

- Die Ehepartner entschieden sich, nicht länger zusammenzuleben.
- Die Eheleute trafen den Entschluss, fortan getrennt zu leben.

Les époux décidèrent de vivre séparément.

Er schickte Marschall Marmont, um Masséna zu ersetzen, und als sie sich das nächste Mal trafen, begrüßte er ihn mit den

Il a envoyé le maréchal Marmont remplacer Masséna, et lors de leur prochaine rencontre, il l'a salué avec des