Translation of "Sinnvoll" in French

0.006 sec.

Examples of using "Sinnvoll" in a sentence and their french translations:

Ist das sinnvoll?

Ceci a-t-il un sens ?

Was ist sinnvoll?

Qu'est-ce qui est judicieux ?

Das ist wirklich sinnvoll!

Ça a vraiment du sens !

Deine Frage ist sinnvoll.

- Ta question a du sens.
- Ta question est judicieuse.

Neugierig, wäre das sinnvoll?

Curieux, cela aurait-il un sens de faire?

Das ist nicht sehr sinnvoll, oder?

Ça n'a pas beaucoup de sens, si ?

- Es ergibt Sinn.
- Das ist sinnvoll.

Ça a du sens.

Einige Sätze sind nicht sinnvoll. Na und?

Quelques phrases n'ont pas de sens. Et alors ?

Ich weiß, es ist nicht sehr sinnvoll.

Je sais que ceci n'a pas beaucoup de sens.

- Der Satz macht keinen Sinn.
- Der Satz ist nicht sinnvoll.
- Der Satz ergibt keinen Sinn.

La phrase n'a aucun sens.

Es kommt mir nicht sehr sinnvoll vor, aber Tom hat sich gegen ein Studium entschieden.

Cela n'est pas très logique à mes yeux, mais Tom a décidé de ne pas aller à l'université.

Wenn du ein gewisses Wort in dem Satz nicht verstehst, beachte es nicht. Die Übersetzung wird ohne es ganz sinnvoll sein.

Si vous ne comprenez pas un certain mot dans la phrase, ignorez-le. La traduction prend tout son sens sans lui.

"Wahrscheinlichkeit, aber keine Wahrheit: Freischeinlichkeit, aber keine Freiheit" sagt ein Spruch von Friedrich Nietzsche. Mit der Wahrheit ist es, wie mit ein bisschen schwanger oder ein bisschen tot. Das gibt es nicht. Wenn Wahrheit noch eine Bedeutung haben soll, dann darf sie keine halbe Wahrheit sein. Das soll aber nicht heißen, daß irgendjemand die ganze Wahrheit in ihrem vollen Umfang jemals erfahren wird. Der Wahrheitsbegriff ist nur dann sinnvoll, wenn er im Zusammenhang mit dem Gewissen eines Menschen gedacht wird. Als bestes Wissen und Gewissen ist er absolut.

« Probabilité, mais non vérité : impression de liberté mais non liberté » dit une maxime de Friedrich Nietzsche. Il en va de la vérité comme de la grossesse ou de la mort : elle ne peut être à demi. Si la vérité doit encore avoir une signification, elle ne peut pas être une demi-vérité. Cela ne signifie pas que quiconque fera jamais l'expérience de la vérité dans toute son ampleur. L'appréhension de la vérité n'a donc de sens que lorsqu'elle est en rapport avec la conscience qu'une personne a. En tant que meilleur savoir et conscience, elle est absolue.