Translation of "Seht" in French

0.021 sec.

Examples of using "Seht" in a sentence and their french translations:

Seht ihr fern?

- Regardez-vous la télévision ?
- Regardez-vous la télévision ?

Seht ihr mich?

- Me voyez-vous ?
- Est-ce que vous me voyez ?

Seht euch das an!

Regardez-moi ça !

Ihr seht toll aus.

- Vous avez l'air resplendissants.
- Vous avez l'air resplendissantes.

Seht ihr mein Buch?

Voyez-vous mon livre ?

Außerhalb der USA seht,

en dehors des États-Unis,

Seht ihr ein Buch?

Vous voyez un livre ?

Ihr seht beschäftigt aus.

- Vous avez l'air occupés.
- Vous avez l'air occupées.

Ihr seht gut aus!

Vous avez bonne mine !

Wow, seht euch das an.

Regardez.

Ihr seht alle munter aus.

- Vous avez toutes l'air en forme.
- Vous avez tous l'air en bonne santé.
- Vous avez toutes l'air en bonne santé.

„Seht her, ich bin schön.“

et dire : "Regardez, je suis belle."

Dennoch seht ihr gleich das Gegenteil.

Pourtant, vous allez voir que c'est le cas.

- Sehen Sie fern?
- Seht ihr fern?

Regardez-vous la télévision ?

- Seht ihr das?
- Siehst du das?

Est-ce que tu le vois ?

- Seht ihr mich?
- Sehen Sie mich?

Me voyez-vous ?

Warum seht ihr so traurig aus?

Pourquoi as-tu l'air si triste ?

Seht zu, dass wir pünktlich ankommen!

Débrouillez-vous pour arriver à l'heure !

Seht ihr das ganze Zeug im Inneren?

Vous voyez ce qu'il y a dedans ?

Seht ihr die Feuersignale auf den Bergen?

Apercevez-vous des signaux de feu sur la montagne ?

Seht ihr dieses Haus? Das ist mein Haus.

Voyez-vous cette maison ? C'est ma maison.

- Sehen Sie ein Buch?
- Seht ihr ein Buch?

- Voyez-vous un livre ?
- Est-ce que vous voyez un livre ?
- Vous voyez un livre ?

- Siehst du mich?
- Seht ihr mich?
- Sehen Sie mich?

- Me vois-tu ?
- Me voyez-vous ?

- Seht ihr das?
- Siehst du das?
- Sehen Sie das?

Vois-tu ça ?

- Sehen Sie fern?
- Seht ihr fern?
- Siehst du fern?

Regardez-vous la télévision ?

Am Fuß des Hügels seht ihr ein weißes Gebäude.

Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.

- Schau!
- Kuck mal!
- Schaut!
- Seht!
- Schauen Sie!
- Sehen Sie!

Tiens !

- Siehst du jemanden?
- Seht ihr jemanden?
- Sehen Sie jemanden?

- Vois-tu quelqu'un ?
- Voyez-vous quelqu'un ?

Zünden wir sie an. Seht euch das an. Gute Wahl.

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

- Wie seht ihr diese Angelegenheit?
- Wie sehen Sie diese Angelegenheit?

- Comment voyez-vous cette affaire ?
- Que pensez-vous de cette affaire ?

- Können Sie sie sehen?
- Kannst du sie sehen?
- Seht ihr sie?

- Tu les vois ?
- Vous les voyez, vous ?

- Du siehst zufrieden aus.
- Ihr seht zufrieden aus.
- Sie sehen zufrieden aus.

- Vous avez l'air contente.
- Vous avez l'air content.
- Vous avez l'air satisfaite.
- Vous avez l'air satisfait.
- Tu sembles satisfait.

- Siehst du ein Schiff am Horizont?
- Seht ihr ein Schiff am Horizont?

Voyez-vous un bateau à l'horizon ?

- Seht ihr diese Berge?
- Sehen Sie diese Berge?
- Siehst du diese Berge?

Est-ce que tu vois ces montagnes ?

- Du siehst jünger aus.
- Sie sehen jünger aus.
- Ihr seht jünger aus.

- Tu as l'air plus jeune.
- Vous avez l'air plus jeune.

- Siehst du eine Königin?
- Sehen Sie eine Königin?
- Seht ihr eine Königin?

- Est-ce que tu vois une reine ?
- Est-ce que vous voyez une reine ?

- Siehst du die Königin?
- Seht ihr die Königin?
- Sehen Sie die Königin?

- Est-ce que tu vois la reine ?
- Est-ce que vous voyez la reine ?

- Du siehst beschäftigt aus.
- Ihr seht beschäftigt aus.
- Sie sehen beschäftigt aus.

- Tu sembles occupé.
- Tu as l'air occupé.
- Vous avez l'air occupé.
- Vous avez l'air occupée.
- Vous avez l'air occupés.
- Vous avez l'air occupées.
- Tu as l'air occupée.

- Sie sehen europäisch aus.
- Du siehst europäisch aus.
- Ihr seht europäisch aus.

- Tu as l'air européen.
- Tu as l'air européenne.
- Vous avez l'air européen.
- Vous avez l'air européenne.

- Du siehst japanisch aus.
- Ihr seht japanisch aus.
- Sie sehen japanisch aus.

- Tu as l'air japonais.
- Tu as l'air japonaise.
- Vous avez l'air japonais.
- Vous avez l'air japonaise.
- Vous avez l'air japonaises.

- Du siehst fürchterlich aus.
- Ihr seht schlimm aus.
- Sie sehen wirklich schlecht aus.

Tu as une sale tête.

Mein Name ist Osymandias, aller Könige König: Seht meine Werke, mächtige, und erbebt!

Mon nom est Ozymandias, Roi des Rois. Voyez mes œuvres, Puissants, et désespérez !

Seht hin, was in der Welt passiert! Verschließt eure Augen nicht vor der Wahrheit!

Regardez ce qui se passe dans le monde ! Ne détournez pas le regard de la vérité !

- Wie siehst du diese Angelegenheit?
- Wie seht ihr diese Angelegenheit?
- Wie sehen Sie diese Angelegenheit?

- Comment voyez-vous cette affaire ?
- Comment vois-tu cette affaire ?
- Que pensez-vous de cette affaire ?
- Que penses-tu de cette affaire ?

- Du siehst nicht gut aus.
- Sie sehen nicht gut aus.
- Ihr seht nicht gut aus.

- Tu n'as pas l'air bien.
- Vous n'avez pas l'air bien.

- Siehst du Leute im Park?
- Seht ihr Leute im Park?
- Sehen Sie Leute im Park?

Tu vois des personnes dans le parc ?

- Sehen Sie dieses Haus? Das ist mein Haus.
- Seht ihr dieses Haus? Das ist mein Haus.

Voyez-vous cette maison ? C'est ma maison.

- Ich will nicht, dass du mich nackt siehst.
- Ich will nicht, dass ihr mich nackt seht.

- Je ne veux pas que tu me voies nue.
- Je ne veux pas que tu me voies nu.
- Je ne veux pas que vous me voyiez nue.
- Je ne veux pas que vous me voyiez nu.

- Wieso siehst du so traurig aus?
- Warum seht ihr so traurig aus?
- Weshalb sehen Sie so traurig aus?

- Pourquoi as-tu l'air si triste ?
- Pourquoi est-ce que tu as l'air si triste ?

- Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.
- Wenn ihr einen Fehler seht, dann korrigiert ihn bitte.

Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.

Um Gottes willen! Was für einen Bart Ihr habt! Ihr seht furchtbar aus. Ihr verjagt noch die Kinder.

Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.

- Weißt du nicht, was das bedeutet?
- Wissen Sie nicht, was das bedeutet?
- Seht ihr nicht, was das bedeutet?

- Ne vois-tu pas ce que cela signifie ?
- Ne voyez-vous pas ce que cela signifie ?

- Sieh zu, dass du alles abstellst, ehe du weggehst.
- Seht zu, dass ihr alles abstellt, ehe ihr weggeht.

Assurez-vous d'avoir tout éteint avant de partir.

- Am Fuß des Hügels sehen Sie ein weißes Gebäude.
- Am Fuß des Hügels seht ihr ein weißes Gebäude.

Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.

- Sieh zu, dass du nichts vergisst!
- Seht zu, dass ihr nichts vergesst!
- Sehen Sie zu, dass Sie nichts vergessen!

Essaie de ne rien oublier.

- Das Gebäude, dessen Dach ihr seht, ist unsere Kirche.
- Das Gebäude, von dem Sie das Dach sehen, ist unsere Kirche.

Le bâtiment dont vous voyez le toit est notre église.

- Du siehst toll aus.
- Ihr seht toll aus.
- Sie sehen toll aus.
- Du siehst fabelhaft aus!
- Du siehst phantastisch aus!

- Tu as l'air resplendissant.
- Tu as l'air resplendissante.
- Vous avez l'air resplendissant.
- Vous avez l'air resplendissante.
- Vous avez l'air resplendissants.
- Vous avez l'air resplendissantes.

- Siehst du den Vogel auf der Telefonleitung?
- Seht ihr den Vogel auf der Telefonleitung?
- Sehen Sie den Vogel auf der Telefonleitung?

Vois-tu l'oiseau sur le fil de téléphone ?

- Sie werden verrückt, wenn Sie ein Fußballspiel sehen.
- Du werdest verrückt, wenn du ein Fußballspiel siehst.
- Ihr werdet verrückt, wenn ihr ein Fußballspiel seht.

- Vous devenez fous quand vous regardez un match de football.
- Tu deviens fou quand tu regardes un match de football.

Weil wir Euch alle liebhaben, verbessern wir Tatoeba für Euch, damit Euch die Benutzung der Seite noch mehr Spaß bereitet. Seht Ihr? Wir haben Euch doch lieb, oder?

Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ?

- Wenn du die Popescus siehst, grüß sie von uns.
- Wenn ihr die Popescus seht, grüßt sie von uns.
- Wenn Sie die Popescus sehen, grüßen Sie sie von uns.

Si vous voyez la famille Popescu, s'il vous plaît, donnez-lui le bonjour de ma part.

- Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.
- Wenn Sie einen Fehler sehen, dann korrigieren Sie ihn bitte.
- Wenn ihr einen Fehler seht, dann korrigiert ihn bitte.

- Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
- Si vous voyez une erreur, alors veuillez la corriger.

- Wenn du irgendetwas hörst oder siehst, sag mir Bescheid!
- Wenn ihr irgendetwas hört oder seht, sagt mir Bescheid!
- Wenn Sie irgendetwas hören oder sehen, sagen Sie mir Bescheid!
- Wenn du etwas hörst oder siehst, dann lass mich’s wissen!

- Si tu vois ou entends quelque chose, fais-le moi savoir.
- Si vous voyez ou entendez quelque chose, prévenez-moi.

- Was schaust du mich so an?
- Warum schaust du mich so an?
- Warum schaut ihr mich so an?
- Warum schauen Sie mich so an?
- Warum siehst du mich so an?
- Warum seht ihr mich so an?
- Warum sehen Sie mich so an?

- Pourquoi me regardez-vous ainsi ?
- Pourquoi me regardes-tu ainsi ?