Translation of "Schweigen" in French

0.006 sec.

Examples of using "Schweigen" in a sentence and their french translations:

Schweigen Sie?

Vous vous taisez ?

Schweigen Sie!

- Taisez-vous !
- Taisez-vous !

Sie schweigen.

Ils se taisent.

- Schweigen bedeutet Zustimmung.
- Schweigen ist Zeichen von Zustimmung.

- Qui ne dit mot consent.
- Celui qui ne dit mot consent.

Schweigen heißt zustimmen.

Le silence équivaut à un consentement.

Schweigen wir davon!

Ne parlons pas de ça.

Schweigen ist Gold.

Le silence est d'or.

Schweigen spricht Bände.

Le silence en dit long.

Kannst du schweigen?

Peux-tu te taire?

Es herrschte Schweigen.

Il y eut un silence.

Schweigen bedeutet Zustimmung.

Le silence vaut approbation.

- Sein Schweigen hat mich überrascht.
- Ihr Schweigen überraschte mich.

- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.

- Schweigst du?
- Schweigen Sie?

- Tu te tais ?
- Vous vous taisez ?

Papa hieß mich schweigen.

- Papa m'a dit de me taire.
- Mon père m'a demandé de me taire.

Er durfte nicht schweigen.

Il ne lui était pas permis de se taire.

Du solltest besser schweigen.

Tu ferais mieux de te taire.

Ihr Schweigen überraschte mich.

- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.

Wir werden niemals schweigen.

Nous ne nous tairons jamais.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

- Vous avez le droit de garder le silence.
- Tu as le droit de garder le silence.

- Sie haben das Recht zu schweigen.
- Ihr habt das Recht zu schweigen.

Vous avez le droit de garder le silence.

- Er durfte nicht schweigen.
- Es war ihm nicht gestattet, Schweigen zu bewahren.

Il ne lui était pas permis de se taire.

Schweigen ist die sicherste Strategie.

Le silence est la stratégie la plus sûre.

Ich kann nicht länger schweigen.

Je ne peux plus garder le silence.

Es folgte ein langes Schweigen.

- Suivit un long silence.
- Un silence prolongé s'ensuivit.

Schweigen ist die unerträglichste Erwiderung.

Le silence est la réponse la plus intolérable.

Er bat uns zu schweigen.

Il nous pria de nous taire.

Brechen Sie dies rätselhafte Schweigen!

Rompez ce silence énigmatique !

Wir haben beschlossen zu schweigen.

Nous avons décidé de nous taire.

Endlich brach Tom das Schweigen.

Finalement, Thomas brisa le silence.

Sein Schweigen hat mich überrascht.

Son silence m'a surprise.

- Ruhe!
- Schweigt!
- Schweig!
- Schweigen Sie!

- Silence !
- Taisez-vous !

- Sie gab zu verstehen, dass ich schweigen sollte.
- Sie bedeutete mir zu schweigen.

Elle me fit signe de me taire.

- Ich habe Ihr Schweigen als Zustimmung gewertet.
- Ich habe dein Schweigen als Zustimmung verstanden.

J'ai interprété ton silence comme un consentement.

Ein langes Schweigen machte sich breit.

Un long silence se répandit.

Ich verstand ihr Schweigen als Zustimmung.

J'interprète son silence comme un assentiment.

Ich interpretierte sein Schweigen als Zustimmung.

J'ai interprété son silence comme un consentement.

Sie haben das Recht zu schweigen.

Vous avez le droit de garder le silence.

Gerade dein Schweigen ist laute Anklage.

Ton silence est justement une accusation sonore.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

La parole est d'argent mais le silence est d'or.

Er deutete mein Schweigen als Zustimmung.

Il interpréta mon silence comme un assentiment.

Jahre später brach sie ihr Schweigen.

Des années plus tard, elle sortit de son silence.

Mein Schweigen machte sie noch wütender.

- Mon silence la mit encore plus en colère.
- Mon silence l'énerva encore plus.

Reden ist Silber, schweigen ist Gold.

La parole est d’argent, le silence est d’or.

Schweigen ist die Muttersprache der Weisen.

Le silence est la langue maternelle des sages.

Ihr Schweigen verwirrte ihn sogar noch mehr.

Son silence le désorientait encore plus.

Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen.

Elle me fit signe de me taire.

- Es herrschte tödliches Schweigen.
- Es herrschte Totenstille.

Un silence de mort régnait.

Denn unter den Waffen schweigen die Gesetze.

Entre les armes, les lois se taisent.

„Sag ihm bitte nichts!“ – „Ich werde schweigen!“

« S'il te plaît, ne lui dis rien ! » « Je vais me taire ! »

- Haben wir das Recht in einer solchen Situation zu schweigen?
- Dürfen wir in einer solchen Situation schweigen?

Avons-nous le droit de nous taire face une telle situation ?

Atomkraftwerke sind gefährlich, ganz zu schweigen von Atomwaffen.

Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires.

Es war sein Schweigen, das sie wütend machte.

- C'était son silence qui la mit en colère.
- Ce fut son silence qui la mit en colère.

Schlechte Verhältnisse ändern sich nicht durch unser Schweigen.

Ce n'est pas en nous taisant que nous allons changer les mauvaises relations.

Man sagt: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.

On dit que la parole est d'argent et que le silence est d'or.

Eine Frau lässt sich nicht zum Schweigen bringen.

On ne peut arrêter la langue d'une femme.

Es war ihr nicht gestattet, Schweigen zu bewahren.

Il ne lui était pas permis de se taire.

Ich habe gedacht, es sei besser zu schweigen.

J'ai pensé qu'il valait mieux rester silencieux.

Ich bitte dich sehr, bringe ihn zum Schweigen!

De grâce, faites-le taire !

Sein eisiges Schweigen umgab ihn wie eine Mauer.

Son silence glacial l'entourait comme un mur.

Es endete mit dem Schweigen von 41 Millionen Bürgern.

Elle s'est terminée par le silence de 41 millions de citoyens.

- Eine ausgedehnte Stille folgte.
- Es folgte ein langes Schweigen.

- Suivit un long silence.
- Un silence prolongé s'ensuivit.

Wie lange willst du mich noch mit Schweigen strafen?

- Durant combien de temps vas-tu garder le silence à mon égard ?
- Durant combien de temps allez-vous garder le silence à mon égard ?

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.

Schweigen ist ein Argument, das kaum zu widerlegen ist.

Le silence est un argument qu'on peut difficilement réfuter.

Es ist besser zu schweigen, als Unsinn zu reden.

Il vaut mieux se taire que de dire des âneries.

Reden ist Silber, Schweigen ist Gold, Esperanto ist grün.

La parole est d'argent, le silence est d'or, l'espéranto est vert.

Tom, willst du nicht mal wenigstens zehn Sekunden schweigen?

Tom, tu peux pas te taire, juste 10 secondes ?