Translation of "Schließt" in French

0.018 sec.

Examples of using "Schließt" in a sentence and their french translations:

Wann schließt es?

Quand est-ce qu’il ferme ?

Schließt eure Bücher!

- Ferme ton livre.
- Fermez vos livres.

- Das Geschäft schließt um sieben.
- Der Laden schließt um sieben.

- La boutique ferme à 7 heures.
- Le magasin ferme à 7 heures.

Die Tür schließt sich.

La porte est en train de se fermer.

Die Tür schließt automatisch.

La porte se verrouille automatiquement.

Wann schließt diese Gaststätte?

À quelle heure ferme ce restaurant ?

Der Schlüssel schließt nicht.

La clé ne ferme pas.

Wann schließt die Bank?

À quelle heure ferme la banque ?

Sie schließt die Tür.

Elle ferme la porte.

Wann schließt das Restaurant?

Quand est-ce que le restaurant ferme?

Dieser Minimarkt schließt nie.

Ce dépanneur ne ferme jamais.

- Der Laden schließt um 19 Uhr.
- Um 19 Uhr schließt dieser Laden.

La boutique ferme à 7 heures.

Aber Wohneigentum schließt auch aus,

La propriété évite aussi de déménager

Schließt alle Türen und Fenster.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

Der Laden schließt um sieben.

La boutique ferme à 7 heures.

Schließt du hier neue Freundschaften?

- Vous faites-vous des amis, ici ?
- Te fais-tu des amis, ici ?

Der Pilot schließt die Tür.

Le pilote ferme la porte.

Der Schraubstock schließt sich wieder.

L'étau se resserre.

Diese Tür schließt sich automatisch.

Cette porte se verrouille automatiquement.

Dieses Geschäft schließt abends um neun.

Ce magasin ferme à neuf heures.

Die Bibliothek schließt in zehn Minuten.

La bibliothèque va fermer dans dix minutes.

- Die Bank schließt in drei Minuten. Beeile dich!
- Die Bank schließt in drei Minuten. Mach schnell!

- La banque ferme dans trois minutes. Dépêche-toi !
- La banque ferme dans trois minutes. Fais vite !

Die Schule schließt bald für die Sommerferien.

L'école va bientôt s'arrêter à cause des vacances d'été.

Die Tür schließt nach dem Rausgehen automatisch.

La porte se verrouillera automatiquement quand vous sortirez.

Was schließt du aus ihrem unnormalen Betragen?

Que conclus-tu de sa conduite anormale ?

Die Gesellschaft schließt ihre Bücher Ende März.

La société clôture ses comptes à fin mars.

Um wie viel Uhr schließt die Bäckerei?

À quelle heure ferme la boulangerie ?

Um wie viel Uhr schließt dieser Laden?

- À quelle heure ferme cette boutique ?
- À quelle heure cette boutique ferme-t-elle ?

- Wissen Sie, um wie viel Uhr der Laden schließt?
- Wisst ihr, um wie viel Uhr der Laden schließt?

Savez-vous à quelle heure ferme le magasin ?

Dieses Tor schließt sich bei einer Brandmelder-Auslösung.

Dieses Tor schließt sich bei einer Brandmelder-Auslösung.

Mein Bruder schließt seine Augen, wenn er trinkt.

Mon frère ferme les yeux quand il boit.

Schließt das Fenster, bevor ihr zu Bett geht.

Fermez la fenêtre avant d'aller vous coucher.

Wenn du die Augen schließt, küsse ich dich.

Si tu fermes les yeux, je t'embrasse.

Die Bank schließt in drei Minuten. Beeile dich!

La banque ferme dans trois minutes. Dépêche-toi !

Gehen wir in die Bibliothek, bevor sie schließt.

Allons à la bibliothèque avant qu'elle ferme.

So schließt sich die Lücke zwischen Training und Wettbewerb --,

réduire l'écart entre l'entraînement et la compétition

- Schließen Sie bitte Ihre Augen.
- Schließt bitte eure Augen.

Fermez les yeux, s'il vous plaît.

- Bitte schließen Sie das Fenster.
- Schließt bitte das Fenster.

Veuillez fermer la fenêtre.

Wissen Sie, um wie viel Uhr der Laden schließt?

Savez-vous à quelle heure ferme le magasin ?

- Schließt bitte die Tür.
- Schließen Sie bitte die Tür!

- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Fermez la porte, je vous prie !

- Schließen Sie Ihre Augen nicht.
- Schließt eure Augen nicht.

Ne fermez pas les yeux.

Wenn alles gut läuft, schließt er das Studium 2001 ab.

Il sera diplômé de l'université en 2001 si tout va bien.

Doch wer schließt sich der Wildkatze in unserer ultimativen Formation an?

Mais qui rejoindra ce félin féroce dans notre sélection de finalistes ?

"am südlichen Rand schließt den Bezirk von einer besseren Bewertung aus

"et au sud de cette partie de la ville empêche une meilleure évaluation

- Schließt alle Türen und Fenster!
- Schließen Sie alle Türen und Fenster!

Fermez toutes les portes et fenêtres !

- Schließt alle Türen und Fenster.
- Mach alle Türen und Fenster zu.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

Ich möchte, dass du die Tür schließt, wenn du hinaus gehst.

Je souhaiterais que tu fermes la porte quand tu sors.

In dieser Zeit jung zu sein, schließt eine große Verantwortung ein.

En ces temps, être jeune implique une grande responsabilité.

- Die Bank macht freitags spät zu.
- Die Bank schließt freitags spät.

La banque ferme tard les vendredis.

Indem man einen ansprechenden Satz setzt, das schließt die Schlüsselwörter ein,

En mettant une phrase attrayante, qui comprend les mots-clés,

- Weißt du, wann der Laden schließt?
- Wisst ihr, wann der Laden zumacht?

Savez-vous quand le magasin ferme ?

- Die Tür wird von dem Schaffner geschlossen.
- Der Schaffner schließt die Tür.

- Le contrôleur ferme la porte.
- La porte est fermée par le contrôleur.

Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.

Cette banque ouvre à neuf heures le matin et ferme à trois heures l'après-midi.

Wenn ihr eure Türen allen Irrtümern verschließt, schließt ihr auch die Wahrheit aus.

Si vous fermez la porte à toutes les erreurs, la vérité restera dehors.

Ich hätte gerne, dass du die Tür schließt, wenn du nach draußen gehst.

Je souhaiterais que tu fermes la porte quand tu sors.

Bis sich der Sargdeckel über mir schließt, werde ich deine treue Gattin sein.

Je serai ton fidèle partenaire jusqu'à la fermeture de mon cercueil.

- Schließen Sie bitte Ihre Augen.
- Schließt bitte eure Augen.
- Mach bitte deine Augen zu.

Fermez les yeux, s'il vous plaît.

- Er schließt Freundschaften mit jedem, den er trifft.
- Er freundet sich mit jedem, den er trifft, an.

Il se lie d'amitié avec tous ceux qu'il rencontre.

- Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.
- Schließt das Fenster, bevor ihr zu Bett geht.

Fermez la fenêtre avant d'aller vous coucher.

Sie sagen, dass in Texas alles größer ist, und das schließt Absurdität in der Gesetztesvollstreckung mit ein.

On dit que tout est plus grand au Texas, ça concerne aussi l'absurdité de l'application de la loi.

- Wenn du die Augen schließen würdest, würde ich dich küssen.
- Wenn du die Augen schließt, küsse ich dich.

Si tu fermais les yeux, je t'embrasserais.

- Warum machst du die Augen zu, wenn du mich küsst?
- Warum schließt du die Augen, wenn du mich küsst?

Pourquoi fermes-tu les yeux quand tu m'embrasses ?

- Schließen Sie die Augen und sagen Sie mir, was Sie hören.
- Schließt die Augen und sagt mir, was ihr hört.

Fermez les yeux et dites-moi ce que vous entendez !

Bevor ihr nicht Frieden schließt mit dem, was ihr seid, werdet ihr nie zufrieden sein mit dem, was ihr habt.

Jusqu'à ce que vous fassiez la paix avec qui vous êtes, vous ne serez jamais satisfait de ce que vous avez.

„Wo seid ihr, Kinder? Kommt schnell! Das Taxi wartet.“ – „Wir sind fertig, aber der Koffer schließt nicht.“ – „Wie ist das möglich?“

« Où êtes-vous, les enfants ? Venez vite, le taxi attend. » « Nous sommes prêts, mais la valise ne ferme pas. » « Comment est-ce possible ? »

- Schließ bitte die Tür.
- Schließt bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.
- Mach bitte die Tür zu.

- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Ferme la porte, je te prie.
- Ferme la porte, s'il te plait.
- Je vous prie de fermer la porte.
- Fermez la porte, je vous prie !
- Je te prie de fermer la porte !

- Schließ die Augen und sag mir, was du hörst.
- Schließen Sie die Augen und sagen Sie mir, was Sie hören.
- Schließt die Augen und sagt mir, was ihr hört.

- Ferme les yeux et dis-moi ce que tu entends !
- Fermez les yeux et dites-moi ce que vous entendez !

- Schließ bitte die Tür.
- Schließt bitte die Tür.
- Bitte schließen Sie die Tür.
- Bitte schließ die Tür.
- Mach bitte die Tür zu.
- Schließe bitte die Tür!
- Schließen Sie bitte die Tür!
- Machen Sie bitte die Türe zu.
- Könntest du die Tür bitte schließen?

- Peux-tu fermer la porte ?
- Fermez la porte, s'il vous plaît.
- Veuillez fermer la porte.
- Ferme la porte, je te prie.
- Ferme la porte, s'il te plait.
- Je vous prie de fermer la porte.
- Veux-tu fermer la porte, je te prie ?
- Vas-tu fermer la porte, je te prie ?
- Voulez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Allez-vous fermer la porte, je vous prie ?
- Fermez la porte, je vous prie !
- Je te prie de fermer la porte !