Translation of "Regnete" in French

0.008 sec.

Examples of using "Regnete" in a sentence and their french translations:

- Es regnete pausenlos.
- Es regnete ununterbrochen.

- Il plut sans arrêt.
- Il a plu sans arrêt.

- Es regnete heftig.
- Es regnete stark.

- Il a fortement plu.
- Il a plu énormément.
- Il plut beaucoup.
- Il a beaucoup plu.

Es regnete.

- Il pleuvait.
- Il plut.

Es regnete Bindfäden.

- Il pleuvait à torrents.
- Il pleuvait des cordes.

Es regnete pausenlos.

- Il pleuvait sans arrêt.
- Il plut sans arrêt.
- Il a plu sans arrêt.

Gestern regnete es.

- Il a plu hier.
- Hier il pleuvait.

Es regnete tagelang.

- Il pleuvait depuis des jours.
- Il pleuvait pendant des jours.

Es regnete heftig.

Il a beaucoup plu.

Es regnete oft.

Il pleuvait souvent.

Unglücklicherweise regnete es gestern.

- Malheureusement, il pleuvait hier.
- Malheureusement, il a plu hier.

Es regnete noch stärker.

Il pleuvait encore plus fort.

Gestern Abend regnete es.

Hier soir il pleuvait.

Es regnete in Strömen.

Il pleuvait à verse.

Gestern regnete es stark.

Il a fortement plu hier.

Gestern regnete es viel.

- Il a plu à verse hier.
- Il a beaucoup plu hier.

- Es regnete Stunde um Stunde.
- Es regnete stundenlang.
- Es hat stundenlang geregnet.

- Il plut des heures durant.
- Il a plu pendant des heures.

- Zu allem Überfluss regnete es auch noch.
- Zudem regnete es auch noch.

- Par-dessus le marché, il pleuvait.
- En plus de ça, il pleuvait.

Es regnete drei Tage lang.

Il a plu trois jours de rang.

Dieses Jahr regnete es viel.

Il a plu abondamment cette année.

Zudem regnete es auch noch.

En plus de ça, il pleuvait.

Es regnete den ganzen Tag.

Il plut toute la journée.

Es regnete den ganzen Nachmittag.

Il a plu tout au long de l'après-midi.

- Ich blieb im Haus, weil es regnete.
- Ich blieb zu Hause, weil es regnete.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

- Wir blieben zuhause, weil es regnete.
- Wir sind zu Hause geblieben, weil es regnete.

Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

Es regnete fünf Tage in Folge.

- Il a plu cinq jours consécutifs.
- Il a plu cinq jours d'affilée.
- Il plut cinq jours de suite.

Es regnete fünf Tage ohne Unterbrechung.

Il plut cinq jours sans s'arrêter.

Ich ging aus, obwohl es regnete.

- Je sortis, bien qu'il plut.
- Je suis sorti, bien qu'il plut.

Den ganzen Tag regnete es stark.

Il plut fort toute la journée.

Es regnete den ganzen Nachmittag hindurch.

Il a plu tout au long de l'après-midi.

Es regnete den ganzen Tag kräftig.

Il a plu beaucoup toute la journée.

Eine Woche lang regnete es fortwährend.

Il plut continûment durant une semaine.

Drei Tage lang regnete es ununterbrochen.

Durant trois jours il n'a pas cessé de pleuvoir.

Es regnete viel in diesem Winter.

Il plut beaucoup cet hiver-là.

Wir blieben zuhause, weil es regnete.

Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

Draußen regnete es wie aus Kübeln.

Dehors, il pleuvait à pleins seaux.

Ich nahm ein Taxi, da es regnete.

J'ai pris un taxi parce qu'il pleuvait.

Da es regnete, blieb ich zu Hause.

Je restais à la maison comme il pleuvait.

Ich blieb im Haus, weil es regnete.

Je suis resté à l'intérieur car il pleuvait.

Es regnete sehr mehr als einen Tag.

Il plut des cordes durant plus d'une journée.

Da es regnete, blieben wir zu Hause.

- Comme il pleuvait, nous sommes restés à la maison.
- Nous sommes restés à la maison parce qu'il pleuvait.

Es regnete nach mehreren Wochen schönen Wetters.

Il a plu après plusieurs semaines de beau temps.

Ich konnte nicht ausgehen, weil es regnete.

Je ne pouvais pas sortir car il pleuvait.

Da es regnete, bin ich nicht gegangen.

Comme il avait plu, je ne suis pas parti.

Es regnete, als ich den Bus nahm.

Il pleuvait quand j'ai pris le bus.

- Es regnete heftig.
- Es fiel heftiger Regen.

La pluie s'abattit.

Ich blieb zu Hause, weil es regnete.

Je suis resté chez moi car il pleuvait.

- Gestern regnete es.
- Gestern hat es geregnet.

Il a plu hier.

Obwohl es regnete, musste ich außer Haus gehen.

Bien qu'il plût, je devais sortir.

Ich habe ein Taxi gerufen, denn es regnete.

J'ai appelé un taxi car il pleuvait.

- Es goss wie aus Eimern.
- Es regnete Bindfäden.

- Il pleuvait à torrents.
- Il pleuvait des cordes.

Weil es regnete, sind wir doch nicht picknicken gegangen.

Comme il pleuvait, nous ne sommes pas allés pique-niquer.

Weil es so stark regnete, haben wir drinnen gespielt.

- Il pleuvait des cordes, aussi nous jouâmes à l'intérieur.
- Il pleuvait des cordes, aussi nous avons joué à l'intérieur.

Am Tag, an dem er geboren wurde, regnete es.

- Le jour où il est né, il pleuvait.
- Il pleuvait le jour où il est né.

Es regnete stark, als ich heute Morgen aufgestanden bin.

- Il pleuvait fort quand je me suis levé ce matin.
- Il pleuvait fort quand je me suis levée ce matin.

- Es hat letzte Nacht geregnet.
- Gestern Abend regnete es.

Hier soir il pleuvait.

- Es regnete in Strömen.
- Es goss wie aus Eimern.

Il pleuvait à verse.

Der Himmel verfinsterte sich, und schon bald regnete es.

Le ciel s'assombrit et bientôt il pleuvait.

Als Tom sah, dass es regnete, nahm er seinen Schirm.

Quand Tom a vu qu'il pleuvait, il a pris son parapluie.

Als Maria sah, dass es regnete, nahm sie ihren Regenschirm.

Quand Marie a vu qu'il pleuvait, elle a pris son parapluie.

Als ich sah, dass es regnete, nahm ich meinen Schirm.

Quand j'ai vu qu'il pleuvait j'ai pris mon parapluie.

- Es hat fünf Tage geregnet.
- Es regnete fünf Tage lang.

Il a plu pendant cinq jours.

Während der ganzen Nacht regnete es mal und mal nicht.

Il pleuvait par intervalles toute la nuit.

Es regnete so stark, dass wir beschlossen, zu Hause zu bleiben.

Il pleuvait si fort que nous avons décidé de rester à la maison.

- Es regnete den ganzen Tag.
- Es hat den ganzen Tag geregnet.

- Il a plu toute la journée.
- Il plut toute la journée.

- Es hat fünf Tage hintereinander geregnet.
- Es regnete fünf Tage hintereinander.

Il a plu cinq jours consécutifs.