Translation of "Normal" in French

0.015 sec.

Examples of using "Normal" in a sentence and their french translations:

- Atme normal.
- Atmen Sie normal.
- Atmet normal.

- Respirez normalement.
- Respire normalement.

- Das ist normal.
- Das ist ganz normal.

C'est normal.

- Das ist völlig normal.
- Das ist ganz normal.

- C'est totalement normal.
- C'est parfaitement normal.
- Ceci est assez normal.
- Cela est assez normal.

- Dein Puls ist normal.
- Ihr Puls ist normal.

Ton pouls est normal.

Ist das normal?

Est-ce normal ?

Alles ist normal.

Tout est normal.

Tom ist normal.

Tom est normal.

Ich bin normal.

Je suis normal.

Das ist normal.

C'est normal.

Wer sich immer normal benimmt, ist doch nicht normal.

Celui qui se comporte normalement n'est pas normal.

- Nudisten erachten Nacktheit als normal.
- FKKler betrachten Nacktheit als normal.

Les nudistes considèrent la nudité comme normale.

Alle Optionen sind normal.

Toutes les options sont normales.

Ist deine Menstruation normal?

- Est-ce que tes menstruations sont normales ?
- Tes règles sont-elles normales ?

Seine Temperatur ist normal.

Sa température est normale.

Das ist nicht normal.

Ce n'est pas normal.

Dein Puls ist normal.

Ton pouls est normal.

Ich bin nicht normal.

- Je ne suis pas normal.
- Je ne suis pas normale.

Du bist nicht normal.

- Vous n'êtes pas normal.
- Vous n'êtes pas normale.
- Vous n'êtes pas normaux.
- Vous n'êtes pas normales.
- Tu n'es pas normal.
- Tu n'es pas normale.

Fünf Gallonen Normal, bitte.

Cinq gallons d'ordinaire s'il vous plait.

Stimmt, das ist normal.

C'est le cas.

Du bist völlig normal.

Tu es parfaitement normal.

Sie sind nicht normal.

- Vous n'êtes pas normal.
- Vous n'êtes pas normale.

Das ist ganz normal.

C'est totalement normal.

Tom sieht normal aus.

- Tom a l'air normal.
- Tom semble normal.
- Tom a l'air d'être normal.

Ist das nicht normal?

N'est-ce pas normal ?

Das ist ziemlich normal.

Cela est assez normal.

- Es ist gesund und ganz normal.
- Es ist gesund und normal.

C'est sain et normal.

Aber sie nicht normal heilt,

sauf qu'elle n'arrive pas à guérir normalement

Nein, das ist nicht normal.

Non, ce n'est pas normal.

- Das ist völlig normal.
- Das ist ganz normal.
- Es ist völlig in Ordnung.

C'est totalement normal.

Sklaverei ist normal, natürlich und notwendig.

L'esclavage est normal, naturel et nécessaire.

Fühlte ich mich ganz einfach normal.

et le risque d'échouer.

Es fühlte sich nicht normal an,

Ce n'était pas une sensation normale, mais avec le stimulateur allumé,

Ich will einfach nur normal sein.

- Je veux simplement être normal.
- J'aspire seulement à la normalité.

Es ist normal, Fehler zu machen.

C'est normal de faire des erreurs.

Einmal mit Normal volltanken. Zahle bar.

Le plein d'ordinaire. Je paye en espèces.

Von außen sieht alles normal aus.

De l'extérieur, tout a l'air normal.

YouTube ist ähnlich wie Google, normal,

YouTube est similaire à Google, normal,

Genau so normal werde ich antworten

tout aussi normal, je vais répondre à

"Es ist normal, davor Angst zu haben."

C'est normal d'avoir peur. »

Ist ganz normal bei Timo und Frank.

est tout à fait normale pour Timo et Frank.

Bitte füllen Sie den Tank mit Normal.

- Veuillez faire le plein d'ordinaire.
- Veuillez faire le plein avec de l'ordinaire.

Es ist normal, dass sie sie ermahnten.

C'est normal qu'ils l'aient grondée.

Tu einfach so, als wäre alles normal!

Fais juste comme si tout était normal.

Während alles normal verläuft, erscheint plötzlich ein Mann

Alors que tout progresse normalement, un homme apparaît soudain

Ich möchte nur, dass die Dinge normal sind.

- Je veux simplement que les choses soient normales.
- Je veux que les choses soient normales, un point c'est tout.

Oder fühlen sich überfordert, und das ist normal.

ou vous vous sentez un peu dépassé, et c'est normal.

Was, wenn sie es als völlig normal ansehen würde,

Maintenant que se passerait-il si elle voyait ça comme

Warum gibst du mir Geld? Das ist nicht normal.

Pourquoi me donnes-tu de l'argent ? Ce n'est pas normal.

Ihr Betragen ist nicht normal für ein junges Mädchen.

Son comportement n'est pas normal pour une jeune fille.

In einer verrückten Welt sind nur die Verrückten normal.

Dans un monde fou, seuls les fous sont sains d'esprit.

Ich möchte nicht später als normal im Restaurant ankommen.

Je ne veux pas arriver au restaurant plus tard que d'habitude.

Wir können auch erkennen, dass sie absolut, perfekt normal sind.

Et nous pouvons aussi voir qu'elles sont parfaitement normales.

Ist der wohl ein richtiger Arzt? Der spricht so normal.

Est-il un vrai médecin ? Il parle tellement normalement.

- Du bist ja nicht normal.
- Mit dir stimmt doch was nicht.

Tu es hors-service.

Ich versuch normal einen Spruch zu drücken, der die Leute zum Lachen

Normalement, j'essaie d'utiliser une ligne qui fait rire les gens

- Wir neigen dazu, Fehler zu machen.
- Es ist normal, Fehler zu machen.

- Nous sommes susceptibles de commettre des erreurs.
- Nous avons une propension à commettre des erreurs.

Ich stand früher als normal auf, um den ersten Zug zu nehmen.

- Je me suis levé plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levée plus tôt que d'habitude afin d'attraper le premier train.

Es ist normal, dass Schildkröten ihren Kopf verstecken, wenn wir sie berühren.

Il est normal que les tortues dissimulent leur tête quand on les touche.

Ich habe mir gedacht, es ist ja ganz normal, dass er Heimweh hat.

- J'ai pensé qu'il était naturel qu'il ait le mal du pays.
- Je me suis dit qu'il était tout à fait naturel qu'il ait le mal du pays.

Zu Zeiten der Sowjetunion war es normal, dass ein einfacher Ingenieur nur wenig verdiente.

À l'époque soviétique, il était normal qu'un simple ingénieur soit peu payé.

Was für Mathematiker unlogisch ist, ist für Musiker ganz normal: sieben plus sieben ist dreizehn.

Ce qui est illogique pour un mathématicien, est tout à fait normal pour un musicien : sept et sept font treize.