Translation of "Mischen" in French

0.003 sec.

Examples of using "Mischen" in a sentence and their french translations:

Wird sich das mischen?

- Est-ce que ça va se marier ?
- Est-ce que ça va se mélanger ?

Öl und Wasser mischen sich nicht.

Le pétrole ne se mélange pas avec l'eau.

Mischen der drei Grundfarben erzeugt Schwarz.

Le mélange des trois couleurs primaires donne du noir.

Das Mischen dieser Stoffe ist gefährlich.

Le mélange de ces substances est dangereux.

Mischen Sie Mehl mit zwei Eiern.

Mélangez de la farine avec deux œufs.

Durch kräftiges Mischen erhält man eine zähflüssige Masse.

Après avoir bien mélangé, on obtient un liquide visqueux.

Wir wollen uns ja nicht in Ihre Angelegenheiten mischen.

Nous ne voulons pas nous mêler de vos affaires.

Wann sie Sprachen mischen können und wann das nicht geht.

quand ils peuvent ou pas mélanger les langues.

Mischen Sie den Reis mit den Eiern und der Sojasoße.

Mélangez le riz avec les œufs et la sauce de soja.

Parteien oder Wählergruppen verteilt werden.  Das heißt dann panaschieren, also mischen.

partis ou groupes d'électeurs. Cela signifie alors panacher, c'est-à-dire mélanger.

- Bitte misch die Karten sorgfältig.
- Bitte mischen Sie die Karten behutsam.

Veuillez mélanger les cartes avec soin.

Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen!

Ne vous mêlez pas des affaires qui ne vous concernent pas !

Ich habe nicht die Absicht, mich in Ihre Angelegenheiten zu mischen.

- Je n'ai aucune intention de m'immiscer dans vos affaires.
- Je n’ai pas l’intention de me mêler de tes affaires.

Sie können sie für sich genommen einnehmen oder auch mit Schokomilch mischen, um den Geschmack zu verbessern.

Vous pouvez la prendre telle quelle mais aussi la mélanger à du lait chocolaté pour en améliorer le goût.

Die Eier mit dem Zucker mischen bis die Mischung weiß wird. Danach die Orangenblüte und 40 g Milch dazugeben.

Mélanger les œufs avec le sucre, jusqu'à ce que le mélange blanchisse. Ajouter ensuite la fleur d'oranger et 40 g de lait.

- Warum mischen Sie sich in eine Angelegenheit ein, die nur die Studenten etwas angeht?
- Warum mischt ihr euch in eine Angelegenheit ein, die nur die Studenten etwas angeht?
- Warum mischst Du dich in eine Angelegenheit ein, die nur die Studenten etwas angeht?

- Pourquoi vous mêlez-vous d'une affaire qui ne concerne que les étudiants ?
- Pourquoi vous mêlez-vous d'une affaire qui concerne seulement les étudiants ?