Translation of "Melden" in French

0.005 sec.

Examples of using "Melden" in a sentence and their french translations:

Ich werde mich melden.

Je vais lever le doigt.

Ich möchte einen Diebstahl melden.

Je voudrais déclarer un vol.

Niemand wollte sich freiwillig melden.

Personne n'a voulu se porter volontaire.

Wer ist unfehlbar? — Bitte melden!

Qui ne commet pas d'erreurs ? - Merci de me le faire savoir !

Wem soll ich das melden?

Qui dois-je en informer ?

Wir melden uns gelegentlich bei ihr.

Nous lui rendons visite de temps en temps.

Wir sollten uns im Einwanderungsamt melden.

Nous devons nous présenter au bureau de l'immigration.

Mich ab und zu bei ihm melden,

je prendrai de ses nouvelles,

Ich werde mich wieder bei Ihnen melden.

- Permets-moi de te rappeler !
- Permettez-moi de vous rappeler !

Ich werde mich bald bei Ihnen melden.

- Je vous contacterai bientôt.
- Je vous contacterai sous peu.

Du solltest dich öfter mal bei deiner Mutter melden.

Vous devriez appeler votre mère plus souvent.

Wir melden uns an; wir schauen uns alle Beiträge an,

on se connecte nous regardons tous les messages,

Also melden Sie sich für die Google Search Console an

Vous vous inscrivez donc à Google Search Console,

Wenn sich die Adresse ändert, melden Sie sich bitte bei uns.

En cas de changement d'adresse, veuillez-nous contacter.

Lass uns darüber nachdenken und wir melden uns bei Ihnen zurück.

pensons-y et nous reviendrons vers vous.

Vergiss nicht, dich bei uns zu melden, sobald du in London ankommst!

Pense à nous laisser un mot dès que tu arrives à Londres.

Zudem gibt es, um ehrlich zu sein, wenig frohe Botschaften zu melden.

De plus, pour être honnête, il y a peu de bonnes nouvelles à communiquer.

Oder kaufe dein Produkt, oder Melden Sie sich für Ihren Service an.

ou achetez votre produit, ou inscrivez-vous pour votre service.

„Guten Tag, ich möchte mit Tom sprechen.“ – „Ja, guten Tag, wen darf ich melden?“

« Bonjour, je voudrais parler à Tom. » « Oui, bonjour, qui dois-je annoncer ? »

Melden Sie sich jetzt für dieses Webinar an und ich werde es dir beibringen

Inscrivez-vous maintenant pour ce webinaire et je vais t'apprendre

- Melde dich, wenn du eine Frage hast!
- Melden Sie sich, wenn Sie eine Frage haben!

Levez la main si vous avez une question.

- Ich werde mich bald bei dir melden.
- Erwart’, dass ich in Bälde mich wieder bei dir melde!

- Je vous contacterai bientôt.
- Je te contacterai bientôt.

Ich kann nicht glauben, dass ich mich von Ihnen dazu habe überreden lassen, mich freiwillig zu melden.

- Je n'arrive pas à croire que je vous laisse me persuader de me porter volontaire.
- Je n'arrive pas à croire que je te laisse me persuader de me porter volontaire.

„Hier ist meine Visitenkarte. Melden Sie sich bitte bei mir, sobald Sie neue Informationen haben. Ich bin jederzeit erreichbar“, sagte der Journalist.

« Voici ma carte de visite. Contactez-moi à n'importe quel moment dès que vous obtiendrez de nouvelles informations », dit le journaliste.

- Lass mal wieder von dir hören!
- Lassen Sie mal wieder von sich hören!
- Melde dich mal wieder!
- Melden Sie sich mal wieder!

Restez en contact.

- Es bewerben sich mehr Studenten an der Universität, als zugelassen werden können.
- Mehr Studenten melden sich an der Universität an, als angenommen werden können.

Davantage d'étudiants se portent candidats à l'université qu'il ne peut en être admis.

Elektronische Zigaretten werden als gesunde Alternative zur Tabakzigarette beworben, doch die Gesundheitsbehörden melden Zweifel in Bezug auf die langfristigen Auswirkungen auf die Gesundheit der Konsumenten an.

La cigarette électronique est mise en avant comme une saine alternative aux cigarettes, mais les autorités sanitaires s'inquiètent des effets à long terme sur la santé des consommateurs.