Translation of "Koste" in French

0.005 sec.

Examples of using "Koste" in a sentence and their french translations:

Koste mal!

- Goûte !
- Goûtez !

Komm und koste!

- Viens goûter !
- Viens déguster !

- Probier davon!
- Koste mal!

- Essaies-en !
- Goûte !
- Goûtez !

- Komm und koste!
- Komm kosten!

- Venez goûter !
- Viens goûter !
- Venez déguster !
- Viens déguster !

- Koste mal!
- Hier, probier mal.

- Goûte !
- Goûte-le.
- Goûte-la.
- Goûtez-le.
- Goûtez-la.

- Ich nasche Beeren.
- Ich koste die Nüsse.

Je goûte le petit fruit.

Ich werde gewinnen, koste es, was es wolle.

Je gagnerai de quelque manière qu'il faille.

Ich muss ihn sehen, koste es, was es wolle.

Je dois le voir à tout prix.

Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.

- On doit le retenir, quoi qu'il en coûte.
- On doit le retenir, coûte que coûte.

Ich möchte Sänger werden, koste es, was es wolle.

Je souhaite devenir chanteur coûte que coûte.

Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle.

Tout le monde veut s'enrichir, à tout prix, peu importe le prix.

Wir werden den Frieden bewahren, koste es, was es wolle.

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

Wir müssen den Krieg verhindern. Koste es, was es wolle!

Nous devons coûte que coûte rendre la guerre impossible.

Wir werden den Frieden wahren, koste es, was es wolle.

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

Wir müssen unsere Freiheit verteidigen, koste es, was es wolle.

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

Ich werde morgen Rache an ihm nehmen, egal was es koste.

Je prendrai ma revanche sur lui à tout prix demain.

Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle.

Nous les ferons parler, coûte que coûte.

Ich will mit dem Trinken aufhören, koste es, was es wolle.

J'ai l'intention d'arrêter de boire à n'importe quel prix.

- Er muss um jeden Preis aufgehalten werden.
- Er muss aufgehalten werden, koste es, was es wolle.
- Er muss unter allen Umständen aufgehalten werden.

On doit l'arrêter à tout prix.