Translation of "Kollegen" in French

0.015 sec.

Examples of using "Kollegen" in a sentence and their french translations:

Unsere Kollegen,

nos collègues,

- Du decktest deine Kollegen zu.
- Du decktest deine Kollegen.
- Du schütztest deine Kollegen.

Tu couvrais tes collègues.

- Ich habe meine Kollegen zugedeckt.
- Ich habe meine Kollegen geschützt.
- Ich habe meine Kollegen gedeckt.

J’ai couvert mes collègues.

Mit Hilfe meiner Kollegen

Avec l'aide de mes collègues,

Ihrem Kollegen diese Notiz.

a passé ce mot à son collègue.

Ich beneidete meine Kollegen.

J'enviais mes collègues.

Du beneidetest deine Kollegen.

Tu enviais tes collègues.

Tom hilft seinen Kollegen.

Tom aide ses collègues.

Wir sind nur Kollegen.

Nous ne sommes que des collègues.

- Meine Kollegen haben mich herzlich begrüßt.
- Meine Kollegen begrüßten mich herzlich.

Mes collègues m'ont accueilli chaleureusement.

Ich grüße ihre Kollegen nicht.

Je ne salue pas leurs collègues.

Meine Kollegen sind sehr freundlich.

Mes collègues sont très gentils.

Und Kollegen über dieses Video.

et collègues à propos de cette vidéo.

Aus der Innenstadt kommen weitere Kollegen.

Plus de collègues viennent du centre-ville.

Dafür brauchen sie die kleinen Kollegen.

Pour cela, ils ont besoin de leurs petits collègues.

Die Kollegen waren am Frankfurter Kreuz

Die Kollegen waren am Frankfurter Kreuz

Er ist bei seinen Kollegen beliebt.

Il est populaire parmi ses collègues.

Sie sind beide Kollegen von mir.

Ce sont tous les deux mes collègues.

Wir haben einen Kollegen in Spanien.

Nous avons un collègue en Espagne.

Wenden Sie sich an meinen Kollegen.

Adressez-vous à mon collègue.

Ich stelle Ihnen meinen Kollegen vor.

Je vous présente mon collègue.

Darf ich Ihnen einen Kollegen vorstellen?

Puis-je vous présenter un collègue ?

Wie viele Kollegen wollen Sie entlassen?

Combien de collègues voulez-vous renvoyer ?

Sind die Kollegen noch nicht da?

- Les collègues ne sont-ils pas encore là ?
- Les collègues ne sont pas encore là ?

Maria findet ihren Kollegen sehr nett.

Marie trouve son collègue très sympathique.

Der Großvater unseres Kollegen ist gestorben.

Le grand-père de notre collègue est décédé.

Vielleicht haben Sie Kinder, Freunde oder Kollegen.

Vous avez des enfants, des amis ou des collègues.

Verantwortlich für seine Kollegen auf dem HLF,

responsable de ses collègues du HLF,

Du solltest einen guten Kollegen nicht unterschätzen.

Tu ne devrais pas sous-estimer un bon collègue.

Herr und Frau Poppins treffen ihre Kollegen.

Monsieur et madame Poppins rencontrent leurs collègues.

Und Sie, wann treffen Sie Ihre Kollegen?

Et vous, quand rencontrez-vous vos collègues ?

Mein Bruder arbeitet mit seinen neuen Kollegen.

Mon frère travaille avec ses nouveaux collègues.

Als die üblichen Kollegen am Luisenplatz zu präsentieren

des collègues habituels de Luisenplatz

Hier oben haben wir Ruheräume für die Kollegen,

Ici, nous avons des chambres calmes pour les collègues

Er traf seine Kollegen im Büro des Direktors.

Il rejoignit ses collègues dans le bureau du directeur.

Schwarze Augengläser verdecken die Augen meines blinden Kollegen.

Des lunettes noires recouvrent les yeux de mon collègue aveugle.

Ich muss los, meine Kollegen warten auf mich.

Il faut que je parte, mes collègues m'attendent.

Mit Kollegen sollte man keine romantische Beziehung eingehen.

Sortir avec ses collègues est une mauvaise idée.

Tom versteht sich nicht mit seinem neuen Kollegen.

Tom ne s'entend pas avec son nouveau collègue.

Tom versteht sich nicht mit seinen neuen Kollegen.

Tom ne s'entend pas avec ses nouveaux collègues.

Ich denke, drei oder vier der Kollegen sollten ausreichen.

Trois ou quatre devraient suffire.

Ich denke, drei oder vier dieser Kollegen sollten ausreichen.

Trois ou quatre devraient suffire.

Mit Gurten ziehen Marcus Schäfer und die Kollegen dagegen.

Marcus Schäfer et ses collègues tirent contre lui avec des ceintures.

Sie machte ein paar abfällige Bemerkungen über ihre Kollegen.

Elle a fait quelques remarques désobligeantes sur ses collègues.

Der Austausch mit den Kollegen fehlt mir immer mehr.

Les relations avec les collègues me manquent de plus en plus.

Rolf Urban und seine Kollegen sind in wenigen Minuten oben.

Rolf Urban et ses collègues seront là-haut dans quelques minutes.

Die Kollegen aus der Schicht heute Nacht hatten einen Einsatz,

Die Kollegen aus der Schicht heute Nacht hatten einen Einsatz,

Ich finde den neuen Kollegen sehr sympathisch, er gefällt mir.

Je trouve le nouveau collègue très sympathique, il me plaît.

Gehört dazu. Wir haben Kollegen, die kannst du gar nicht bändigen.

En fait partie. Nous avons des collègues que vous ne pouvez pas du tout contrôler.

Verglichen mit ihren japanischen Kollegen verdienen Spitzenkräfte amerikanischer Firmen ein Mehrfaches.

En comparaison avec leurs collègues japonais, les dirigeants de haut niveau des sociétés étasuniennes gagnent plusieurs fois plus.

Nachdem ich am Bahnhof angekommen war, rief ich meinen Kollegen an.

- Une fois arrivé à la station, j’ai appelé mon ami.
- Après être arrivé à la gare, j'ai appelé mon ami.

Zum Geburtstag hat Dan von seinen Kollegen eine winkende Katze bekommen.

Pour son anniversaire, Dan a reçu un chat porte-bonheur de la part de ses collègues.

Wenn ich mit meinen Kollegen auf Geschäftsreise bin, wird viel gelacht.

Quand je suis en voyage d'affaires avec mes collègues, on rigole beaucoup.

"Sind wir gezwungen, mit einem Kollegen zu arbeiten, den wir nicht mögen", --

« Si nous sommes obligé de travailler avec un collègue que nous n'aimons pas » -

Der Kongress bot uns Gelegenheit, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.

Le congrès nous a donné l'occasion de rencontrer de nouveau des collègues de différents pays.

„Wer kommt zu der Feier?“ „Ein paar Freunde und drei oder vier Kollegen.“

« Qui viendra à la fête ? » « Quelques amis et trois ou quatre collègues. »

Der Kongress bot uns Gelegenheit, Kollegen aus der ganzen Welt wieder zu treffen.

Le congrès nous a offert l'occasion de rencontrer à nouveau des collègues du monde entier.

Meine Kollegen sind faul, sie drücken sich, wo es geht, vor der Arbeit.

Mes collègues sont paresseux, ils essayent toujours de tirer au flanc.

- Seien Sie vorsichtig, damit Sie nicht infolge von Missverständnissen mit Ihren Kollegen in Streit geraten.
- Sei vorsichtig, damit du nicht aufgrund von Missverständnissen mit deinen Kollegen in Streit gerätst.

Prends garde à ne pas te quereller avec tes collègues pour des malentendus.

Öffentliche Vorträge deutscher Wissenschaftler sind oft knochentrocken, im Unterschied zu denen ihrer angelsächsischen Kollegen.

Les conférences publiques des scientifiques allemands sont souvent très sèches, à la différence de celles de leurs collègues anglo-saxons.

Die Arbeit von Prof. Wilson ist nicht immer auf die Zustimmung ihrer tugendsamen Kollegen gestoßen.

Le travail du professeur Wilson n'a pas toujours rencontré l'approbation de ses collègues collet montés.

Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.

- Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples de manière à ce que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.
- Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples de façon à ce que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.
- Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples en sorte que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre.

- Sie machte ein paar abfällige Bemerkungen über ihre Kollegen.
- Sie machte ein paar abfällige Bemerkungen über ihre Kolleginnen.

Elle a fait quelques remarques désobligeantes sur ses collègues.

Der kapitalistische Eifer von Herrn Aznar ist durch seine Kollegen, die sich in Kürze allgemeinen Wahlen stellen müssen, etwas gedämpft worden.

L'ardeur capitaliste de Monsieur Aznar a été quelque peu refroidie par ses collègues qui devaient prochainement soutenir des élections générales.