Translation of "Johannes" in French

0.018 sec.

Examples of using "Johannes" in a sentence and their french translations:

- Johannes kopiert deine Sätze.
- Johannes kopiert Ihre Sätze.

- Jean copie tes phrases.
- Jean copie vos phrases.

Johannes jagte Maria.

Jean a couru après Marie.

Bist du Johannes?

Tu es John ?

- Johannes entzündete ein Streichholz.
- Johannes zündete ein Streichholz an.

John alluma une allumette.

Johannes hat fünf Äpfel.

John a cinq pommes.

Toms Vater heißt Johannes.

Le nom du père de Tom est John.

Johannes spielt gerne Schach.

Johannes aime jouer aux échecs.

Johannes kam rechtzeitig zurück.

Jean revint de bonne heure.

Johannes hatte einen grandiosen Einfall.

- John eut une merveilleuse idée.
- John a eu une merveilleuse idée.

Er heißt Tom, nicht Johannes.

Son nom est Tom, pas John.

Tom und Johannes sind Brüder.

Tom et John sont frères.

Tom und Maria suchen Johannes.

Tom et Mary cherchent John.

Johannes und Maria liebten sich.

Jean et Marie s'aimaient.

Johannes kann nicht Gitarre spielen.

John ne sait pas jouer de la guitare.

Johannes hat ein Regal gebaut.

John a fait une étagère.

- Tom hat einen Sohns namens Johannes.
- Tom hat einen Sohn mit dem Namen Johannes.
- Tom hat einen Sohn, der Johannes heißt.

Tom a un fils nommé John.

Johannes begleitete Maria auf das Konzert.

John a accompagné Mary au concert.

Tom wusste, dass Maria Johannes liebte.

Tom savait que Mary aimait John.

Johannes will die Frage nicht beantworten.

- John ne veut pas répondre à la question.
- John ne souhaite pas répondre à la question.

Johannes und Peter sind unzertrennliche Freunde.

Jean et Pierre sont des amis inséparables.

Tom und Maria sind bei Johannes.

Thomas et Marie sont avec Jean.

Tom glaubte, Johannes sei sein Bruder.

Tom croyait que John était son frère.

Tom und Maria stimmten für Johannes.

Tom et Mary ont voté pour John.

Johannes sieht sich meine Tulpen an.

Jean regarde mes tulipes.

Johannes hat Maria etwas Geld gegeben.

Yohan a donné un peu d'argent à Marie.

Ich heiße nicht Johannes, sondern Tom.

Je ne m'appelle pas Jean, mais Tom.

- Sie entschieden, dass Johannes Teamkapitän sein sollte.
- Es wurde beschlossen, Johannes zum Mannschaftsführer zu ernennen.

Ils ont décidé que Johannes devait être le capitaine de l'équipe.

Johannes stand allein mit verschränkten Armen da.

John se tenait seul debout avec les bras croisés.

Du bist Simon, der Sohn des Johannes.

Tu es Simon, fils de Jean.

Tom und Maria waren auf Johannes’ Beerdigung.

Tom et Mary étaient à l'enterrement de John.

Tom und Maria sind älter als Johannes.

Tom et Mary sont plus vieux que John.

Tom und Johannes sind die Söhne Marias.

Tom et Jean sont les fils de Marie.

Sie entschieden, dass Johannes Teamkapitän sein sollte.

Ils ont décidé que Johannes devait être le capitaine de l'équipe.

Tom, Maria und Johannes sitzen am Tisch.

Tom, Mary et John sont assis autour de la table.

Tom ist größer und stärker als Johannes.

Tom est plus grand et plus fort que John.

- Maria sagte Tom, sie glaube, Johannes sei oben.
- Maria sagte Tom, dass sie glaube, Johannes sei oben.
- Maria sagte Tom, sie glaube, dass Johannes oben sei.
- Maria sagte Tom, dass sie glaube, dass Johannes oben sei.

Marie a dit à Tom qu'elle croyait que John était en haut.

Tom und Maria sind beide älter als Johannes.

Tom et Marie sont tous les deux plus âgés que Johan.

Tom vergaß, Maria mitzuteilen, dass Johannes angerufen hatte.

Tom oublia d'informer Marie que Jean avait téléphoné.

Tom hat einen älteren Bruder mit Namen Johannes.

Tom a un grand frère qui s'appelle John.

Tom fragte Maria, warum Johannes so unglücklich sei.

Tom a demandé à Marie pourquoi Jean était si triste.

Tom, Maria, Johannes und Elke sind alle Kanadier.

Tom, Mary, John et Alice sont tous canadiens.

Tom kam nicht allein zurück, sondern mit Johannes.

- Tom revint, non pas seul, mais accompagné de Jean.
- Tom revenait, non pas seul, mais en compagnie de Jean.

Maria sagte Tom, sie glaube, Johannes sei verwirrt.

Marie a dit à Tom, qu'elle croyait que John était affolé.

Tom ist Johannes wie aus dem Gesicht geschnitten.

Tom est le jumeau de John.

„Erkennst du mich nicht? Ich bin Johannes der Täufer.“ – „Johannes der Täufer! Natürlich! Warum habe ich nicht gleich wiedererkannt?“

« Tu ne me reconnais pas ? Je suis Jean le Baptiste. » « Jean le Baptiste ! Bien sûr ! Pourquoi ne t'ai-je pas reconnu tout de suite ? »

Ich möchte mit Tom über seinen Bruder Johannes sprechen.

J'aimerais parler avec Tom sur son frère John.

Johannes hat mir einen auf Deutsch geschriebenen Brief geschickt.

John m'envoya une lettre écrite en allemand.

Zu der Zeit saß Tom zwischen Maria und Johannes.

A ce moment là, Tom était assis entre Marie et John.

Wäre Johannes gekommen, dann hätte ich nicht kommen müssen.

- Si Jean était venu, je n'aurais pas été obligé de venir.
- Si Jean était venu, je n'aurais pas été obligée de venir.

Tom und Maria wissen nicht, dass Johannes verheiratet ist.

Tom et Marie ne savent pas que John est marié.

Tom und Maria sagten Johannes, dass sie Lehrer seien.

Tom et Marie ont dit à John qu'ils étaient enseignants.

Maria sagte Tom, dass sie glaube, Johannes habe Langeweile.

Marie a dit à Tom qu'elle pensait que Jean s'ennuyait.

Derjenige, der symmetrisch gegen Jesus sitzt, ist der heilige Johannes

Celui qui est assis symétriquement contre Jésus est Saint-Jean

Sonst hat sich Tom immer mit Maria und Johannes herumgetrieben.

Tom avait l'habitude de traîner avec Mary et John.

Tom sagte, er habe Maria in Johannes’ Wagen steigen sehen.

Tom dit avoir vu monter Marie dans la voiture de John.

Tom teilte Maria mit, dass er Johannes für unschuldig hielt.

Tom a dit à Mary qu'il pensait que John était innocent.

Tom, Maria, Johannes und Elke saßen im Kreis am Feuer.

Tom, Mary, John et Alice s'assirent autour du feu.

Tom und Maria haben Johannes zu Weihnachten ein Fahrrad gekauft.

Tom et Marie ont acheté un vélo à John pour Noël.

Maria sagte Tom, dass sie glaube, dass Johannes interessiert sei.

Marie a dit à Tom qu'elle croyait que Jean était intéressé.

Ich würde gerne mit Johannes sprechen, wenn das möglich ist.

J'aimerais parler à Jean.

Tom wurde nicht von Marias, sondern von Johannes’ Hund gebissen.

Ce n'est pas le chien de Manon, mais celui de Jean qui a mordu Tom.

- Erst nach fast zwei Wochen erholte sich Johannes von seiner Krankheit.
- Erst nach fast zwei Wochen hat sich Johannes von seiner Krankheit erholt.

John mit environ deux semaines à se remettre de sa maladie.

- Mary hat John das Geheimnis erzählt.
- Maria verriet Johannes das Geheimnis.

Mary dit le secret à John.

Tom zog seinen Revolver und schoss Johannes den Hut vom Kopf.

Tom tira son revolver et fit tomber d'un coup le chapeau de la tête de Jean.

Jesus kam an den Jordan, um sich von Johannes taufen zu lassen.

Jésus est venu au Jourdain pour être baptisé par Jean le Baptiste .

Tom sagte, Maria glaube nicht, dass Johannes das mit Elke getan habe.

Tom a dit que Mary ne pensait pas que John ait fait ça avec Alice.

Tom fragte sich, ob er Maria mit Johannes nach Australien lassen sollte.

Tom se demanda s'il devrait laisser Marie aller en Australie avec Jean.

- John ist von den beiden der Größere.
- Johannes ist der Größere von beiden.

Jean est le plus grand des deux.

Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.

Tom aime Marie, mais Marie aime John. Pour rendre les choses encore plus intéressantes, John aime Alice, mais Alice aime Tom.

Johannes ist noch nicht wieder da, aber wenn er kommt, rufe ich dich an.

John n'est pas encore revenu, mais quand il arrive, je t'appelle.

Tom und Maria taten so, als bemerkten sie gar nicht, dass Johannes sie ansah.

Tom et Marie faisaient semblant de ne pas remarquer que John les regardait.

- He, John, wie geht's?
- Grüß dich, John! Wie geht’s?
- Hallo, Johannes! Wie geht es dir?

Salut, John ! Comment vas-tu ?

Tom hofft, dass Maria weiß, dass sie alles tun muss, was Johannes ihr aufgetragen hat.

Tom espère que Mary sait qu'elle doit faire tout ce que John lui a dit.

Sie hat Johannes nicht geheiratet, weil sie ihn geliebt hätte, sondern weil er ein reicher Mann war.

Elle s'est mariée avec John non pas parce qu'elle l'aimait, mais parce que c'était un homme riche.

„Wer teilt es Tom mit?“ – „Die Wahl fiel auf Johannes.“ – „Um diese Aufgabe beneide ich ihn nicht.“

« Qui le dira à Tom ? » « Le choix s'est porté sur John. » « Je ne lui envie pas cette tâche. »

Zu Tom hatte Johannes eine enge Beziehung. Vielleicht sah er in ihm den Vater, den er nie hatte.

Avec Tom, Jean entretenait une relation intime. Peut-être voyait-il en lui le père qu'il n'avait jamais eu.

Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.

Alors Jésus arrive de la Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être baptisé par lui.

„Du denkst also, dass Johannes meinen Geldbeutel gestohlen hat?“ – „Ich weiß es nicht, aber ich würde es ihm durchaus zutrauen.“

« Alors tu penses que c'était Jean qui a volé mon portefeuille ? » « Je ne sais pas, mais je pense qu'il en est capable. »

Tom ging Johannes an die Kehle und erwürgte ihn, weil das Gold so schön in der Sonne glänzte. Dann steckte er sich den Ring an den Finger.

Comme l'or brillait merveilleusement au soleil, Tom attrapa John par la gorge et l'étrangla, il mit ensuite l'anneau à son doigt.

Tom und Johannes sind unsere geschätzten Esperantolehrer. Wenn du eine Frage hast, wende dich an einen der beiden, und du kannst sicher sein, eine freundliche und hilfreiche Antwort zu erhalten.

Tom et Jean sont nos précieux professeurs d’espéranto. Si tu as une question, contacte l'un d'eux et tu pourras être sûr d'obtenir une réponse aimable et utile.

Johannes Paul II. war der erste Papst, der seine österliche Segnung auch in Esperanto sprach, und zwar am 3. April 1994; auch der Weihnachtsglückwunsch in diesem Jahr war ebenso in Esperanto. Er führte das in den folgenden Jahren fort und ebenso machte es sein Nachfolger.

Jean-Paul II a été le premier pape à dire sa bénédiction de Pâques également en espéranto, à savoir le 3 avril 1994 ; les vœux de Noël de cette année, eux aussi, furent exprimés de même en espéranto. Il a continué ainsi les années suivantes et son successeur a fait de même.