Translation of "Irre" in French

0.005 sec.

Examples of using "Irre" in a sentence and their french translations:

Ich irre nicht.

Je ne me trompe pas.

Das ist irre.

- C'est fou.
- C'est dingue.

Irre ich mich?

- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

Ich irre mich, oder?

Je me trompe, n'est-ce pas ?

Ich irre mich oft.

Je me trompe souvent.

Not geht nie irre.

- La nécessité ne va jamais dans la mauvaise direction.
- Misère n'erre jamais.

Das ist irre teuer.

C'est super cher.

Vielleicht irre ich mich.

- Peut-être me suis-je trompé.
- Je me trompe peut-être.
- Peut-être me trompé-je.

- Ich irre mich oft.
- Ich irre oft.
- Ich mache oft Fehler.

Je commets souvent des fautes.

- Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
- Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
- Korrigier mich, wenn ich mich irre.
- Korrigiere mich, wenn ich mich irre.

Corrigez-moi si je m'égare.

- Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
- Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
- Korrigier mich, wenn ich mich irre.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Signale-le-moi si je fais une faute, s'il te plait.
- Corrige-moi si je me trompe.

Ich irre durch die Dunkelheit.

J'erre dans l'obscurité.

Wir sind alle irre geboren.

Nous sommes tous nés fous.

- Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
- Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.

Corrigez-moi si je me trompe.

Also einmal das Material ist irre.

donc le matériel est fou.

- Irre ich mich?
- Irren wir uns?

- Avons-nous tort ?
- Faisons-nous fausse route ?

Korrigier mich, wenn ich mich irre.

- Corrige-moi si je me trompe.
- Corrige-moi si je divague.
- Corrige-moi si je m'égare.

Ich führe niemanden in die Irre.

Je n'égare personne.

Korrigiere mich, wenn ich mich irre.

Corrige-moi si je me trompe.

Dieser Irre ist zu allem fähig!

Ce fou est capable de tout !

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?

N'ai-je pas raison ?

Tom hat dich in die Irre geführt.

- Tom t'a induit en erreur.
- Tom vous a induit en erreur.
- Tom t'a trompé.
- Tom vous a trompé.

Nicht nur ich irre mich, sondern du auch.

Pas seulement moi mais toi aussi tu te trompes.

Bleib im Gleise, so fährst du nicht irre.

Reste sur la piste, comme ça tu ne perdras pas ton chemin.

Ich sagte nicht, dass ich mich nicht irre.

Je n'ai pas dit que je ne me trompais pas.

- Ich irre mich selten.
- Ich täusche mich selten.

Je commets rarement des erreurs.

- Übersetzen ist purer Sex!
- Übersetzen ist irre aufregend!

La traduction, c'est super bandant !

- Tom macht mich verrückt.
- Tom macht mich irre.

- Tom me rend fou.
- Tom me rend folle.

- Korrigiert mich, wenn ich mich irre.
- Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre.
- Korrigiere mich, wenn ich falsch liege.

- Corrigez-moi si je me trompe.
- Corrige-moi si je me trompe.

Wenn ich mich nicht irre, ist dies nicht möglich.

Sauf erreur de ma part, cela n'est pas possible.

Ich werde dir beweisen, dass ich mich nicht irre.

Je vais te démontrer que je ne me trompe pas.

Sonst könnte der Nutzer in die Irre geführt werden.

Sans ça, l'employeur pourrait être induit en erreur.

Wie kann ich wissen, ob ich mich nicht irre?

Comment savoir si je me trompe ?

Macht euch nicht irre – ihr seid es ja schon.

Ne déraillez pas : vous l'êtes déjà !

Da hat man dich ganz schön in die Irre geführt.

- On vous a bien mené en bateau.
- On vous a bien menée en bateau.
- On vous a bien menés en bateau.
- On vous a bien menées en bateau.
- On t'a bien mené en bateau.
- On t'a bien menée en bateau.
- On t'a bien promené.
- On t'a bien promenée.
- On vous a bien promené.
- On vous a bien promenée.
- On vous a bien promenés.
- On vous a bien promenées.
- Tu t'es bien fait promener.
- Tu t'es bien fait mener en bateau.
- Vous vous êtes bien fait promener.
- Vous vous êtes bien fait mener en bateau.

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?

- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

- Guten Tag! Sie sind unsere neue Nachbarin, wenn ich mich nicht irre?
- Guten Tag! Sie sind unser neuer Nachbar, wenn ich mich nicht irre?

- Bonjour ! Vous êtes notre nouveau voisin, si je ne m'abuse ?
- Bonjour ! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?

Wenn ich mich nicht irre, habe ich den Mann schon einmal gesehen.

J'ai vu cet homme auparavant, à moins que je me trompe.

Ich sah diesen Menschen früher schon einmal, wenn ich mich nicht irre.

J'ai vu cet homme auparavant, à moins que je me trompe.

Guten Tag! Sie sind unsere neue Nachbarin, wenn ich mich nicht irre?

Bonjour ! Vous êtes notre nouvelle voisine, si je ne me trompe pas ?

- Hab ich nicht Recht?
- Irre ich mich?
- Hab ich unrecht?
- Bin ich im Unrecht?

- Me trompé-je ?
- Ai-je tort ?
- Est-ce que je me trompe ?

Ich glaube, wir haben vorhin, einen falschen Weg eingeschlagen, wenn ich mich nicht irre.

Si je ne m'abuse, je pense que nous avons pris une mauvaise route là-bas.

Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.

Je ne vous mentirai pas, je ne vous trahirai pas, je ne me déroberai pas !

Entscheidende Fehler traten während der Waterloo-Kampagne auf, wobei die Befehle in die Irre gingen und die Kommandeure

Des erreurs cruciales se sont produites pendant la campagne de Waterloo, avec des ordres égarés et des commandants

Jeder denkt, dass ich irre viel Geld nach Hause trage und dass ich in Saus und Braus ein schönes Leben führe.

Tout le monde s'imagine que je rapporte des sommes folles à la maison et que je vis la belle vie entre le luxe et les mondanités.

So kam es, dass Pandark in seinem Zimmer verloren ging und nie wieder gesehen wurde. Manche vermuten, er sei verhungert, andere, er irre immer noch umher auf der Suche nach seinen CDs.

C'est ainsi que Pandark se perdit dans sa chambre et on ne le revit plus jamais. Certains disent qu'il est mort de faim, d'autres qu'il erre encore à la recherche de ses CDs.