Translation of "Hinterher" in French

0.024 sec.

Examples of using "Hinterher" in a sentence and their french translations:

- Laufe mir nicht hinterher!
- Komm mir nicht hinterher!
- Kommen Sie mir nicht hinterher!

- Ne me suis pas !
- Ne me suivez pas !

Tom kam hinterher.

Tom a suivi.

- Fahrt diesem Wagen hinterher.
- Fahren Sie diesem Wagen hinterher.

- Suivez cette voiture.
- Suivez cette voiture !

Fahr diesem Wagen hinterher.

Suis cette voiture.

Unser Land hinkt hinterher.

Notre pays est à la traîne.

Was rennt er hinterher?

Après quoi court-il ?

Komm mir nicht hinterher!

Ne me suis pas !

- Folgt diesem Auto.
- Folgen Sie diesem Auto.
- Fahr diesem Wagen hinterher.
- Fahrt diesem Wagen hinterher.
- Fahren Sie diesem Wagen hinterher.

- Suivez cette voiture.
- Suis cette voiture.
- Suivez cette voiture !

Wir rannten dem Dieb hinterher.

Nous courûmes après le voleur.

Ich rechne ihnen nicht hinterher.

Je ne recompte pas leurs points.

- Er kam hinterher.
- Er folgte.

Il a suivi.

Ein Hund rannte einer Katze hinterher.

Un chien courait après un chat.

Katzen laufen sehr gerne Wollknäueln hinterher.

Les chats aiment courir après les pelotes de laine.

Kommen Sie bitte hinterher zu mir!

Venez me voir après, s'il vous plaît !

Nicht so schnell gehen! Ich komme nicht hinterher.

Ne marchez pas si vite. Je ne peux pas suivre.

Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.

Pendant que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.

Jane rannte dem Reh, so schnell sie konnte, hinterher.

Jeanne a pourchassé le cerf aussi vite que possible.

- Folgen Sie mir.
- Folgt mir nach.
- Komm mir hinterher.

- Suis-moi.
- Suivez-moi.

Sie rannte mir hinterher und ihre Haare flogen im Wind.

Elle me poursuivit en courant, ses cheveux volant au vent.

- Was geschah danach?
- Was ist hinterher passiert?
- Was hat sich dann ereignet?

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?

Frauen jagen verrückten Männern hinterher; vor den weisen laufen sie davon wie vor giftigen Tieren.

Les femmes courent après les fous ; elles fuient les sages comme des animaux venimeux.

Mit dem Taktgefühl ist es wie mit dem Salz; hinterher weiß man immer, dass es gefehlt hat.

Il en va du tact comme du sel : on sait toujours qu'il en manquait après coup.

Wir jagen einem idealen Leben hinterher, weil wir in uns den Anfang und die Möglichkeit dazu haben.

Nous sommes hantés par une vie idéale, et c'est parce que nous avons en nous le début et la possibilité pour cela.

- Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.
- Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach.

- Pendant que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.
- Tandis que les mouches volent après les mouches, après les mouches volent les mouches.

Wie sehr ich mich auch beeile, die allgemeinen Arbeiten sammeln sich ständig an, und ich komme nicht hinterher.

- J'ai beau me presser, le travail d'ordre général s'accumule rapidement et je n'arrive pas à rattraper mon retard.
- J'ai beau me presser, le travail d'ordre général s'entasse continuellement et je suis débordé.

Ich denke überhaupt sehr selten in Worten. Ein Gedanke kommt, und ich kann hinterher versuchen, ihn in Worten auszudrücken.

Je pense très rarement en termes de mots. Une pensée vient, et je peux essayer de l'exprimer par la suite.

- Lauf nicht so schnell! Ich komme nicht hinterher!
- Gehen Sie bitte nicht so schnell! Ich kann nicht mithalten mit Ihnen.

Ne marchez pas aussi vite ! Je ne peux pas vous suivre.

Manchmal fehlt mir das Rascheln des Zeitungspapiers, aber der frischen Druckerschwärze, die einem die Finger schmutzig machte, trauere ich nicht hinterher.

Le craquement du papier journal me manque parfois, mais je ne regrette pas l'encre fraîche qui tachait les doigts.

Ich bin das Fliegende Spaghettimonster. Du sollst vor Mir nichts mit anderen Monstern haben. (Hinterher ist OK; schütz dich einfach.) Das einzige Monster, das Großschreibung verdient, bin Ich! Andere Monster sind falsche Monster und verdienen keine Großschreibung.

Je suis le Monstre Spaghetti Volant. Tu n'adoreras point d'autres monstres avant Moi. (Après, c'est bon ; utilise juste une protection). Le seul Monstre qui mérite d'avoir une majuscule, c'est Moi ! Les autres monstres sont de faux monstres, qui ne méritent pas d'avoir une majuscule.