Translation of "Gebraten" in French

0.007 sec.

Examples of using "Gebraten" in a sentence and their french translations:

Ist das gebraten?

- Est-ce que c'est cuit ?
- Est-ce cuit ?

Gebrannt ist nicht gebraten.

Brûlé n'est pas braisé.

Das Fleisch ist gut gebraten.

La viande est bien cuite.

Dieses Hühnchen ist gut gebraten.

Ce poulet est bien frit.

Das ist in Öl gebraten worden.

Ça a été cuit dans de l'huile.

Hast du schon einmal Pilze gebraten?

As-tu déjà cuit des champignons ?

Ich habe die Kartoffeln in Butter gebraten.

J'ai fait sauter les pommes de terre dans du beurre.

- Mein Gehirn ist geschmolzen.
- Mein Gehirn ist gebraten.

- J'ai le cerveau en bouillie.
- J'ai la cervelle en bouillie.
- Mon cerveau est grillé.
- J'ai le cerveau en compote.

Gebraten sind diese Pilze essbar und sogar ein Leckerbissen.

Une fois frits, ces champignons sont comestibles et même un régal.

Tomaten sind roh, gekocht und gebraten eine leckere Zutat.

Crues, cuites ou braisées, les tomates sont un ingrédient délicieux.

„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“

« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. »

„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“„Gebraten? Bist du verrückt? Das war ein Vogel, der sprechen konnte!“ – „So? Warum hat er dann nichts gesagt?“

« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. » « Rôtir ? Tu es fou ? C'était un oiseau qui savait parler ! » « À bon ? Pourquoi n'a-t-il donc rien dit ? »

„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Welcher Papagei? Ach, der dicke, grüne Vogel? Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“„Gebraten? Bist du verrückt? Das war ein Vogel, der sprechen konnte!“ – „So? Warum hat er dann nichts gesagt?“

« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Quel perroquet ? Ah, ce gros oiseau vert ? Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. » « Rôtir ? Es-tu fou ? C'était un oiseau qui pouvait parler ! » « Ah bon ? Pourquoi n'a-t-il donc rien dit ? »

„Wo ist der Papagei, den wir dir geschickt haben?“ – „Welcher Papagei? Ach, der dicke, grüne Vogel? Den habe ich zum Mittagessen gebraten.“

« Où est le perroquet que nous t'avons envoyé ? » « Quel perroquet ? Ah, ce gros oiseau vert ? Je l'ai fait rôtir pour le déjeuner. »