Translation of "Dummheit" in French

0.007 sec.

Examples of using "Dummheit" in a sentence and their french translations:

Was für eine Dummheit!

Quelle bêtise !

Seine Dummheit ist bodenlos.

Il est d'une connerie abyssale.

Begehe bitte keine Dummheit!

S'il te plaît, ne fais rien de stupide.

- Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

Contre la bêtise, même les dieux se battent en vain.

Die menschliche Dummheit ist international.

La bêtise humaine est internationale.

- Dummheit ist auch eine natürliche Begabung.
- Auch Dummheit ist eine Gabe der Natur.

La bêtise est aussi un don naturel.

- Gegen Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.

Contre la bêtise, même les dieux se battent en vain.

- Mit der Dummheit kämpfen Götter selbst vergebens.
- Gegen Dummheit sind selbst die Götter machtlos.

Contre la bêtise, même les dieux sont impuissants.

Ich habe eine wirkliche Dummheit begangen.

J'ai fait quelque chose de vraiment stupide.

Das war eine ganz schöne Dummheit!

C'était une chose assez stupide à faire.

Mut und Dummheit liegen dicht beieinander.

La frontière est ténue entre la bravoure et la stupidité.

Sie sollten sich Ihrer Dummheit schämen.

Vous devriez avoir honte de votre stupidité.

Gegen Dummheit gibt es keine Medizin.

Contre la bêtise il n'y a point de remède.

Dummheit ist auch eine natürliche Begabung.

La bêtise est aussi un don naturel.

- Dank Ihrer Dummheit haben wir die Partie verloren.
- Dank eurer Dummheit haben wir die Partie verloren.

Grâce à votre stupidité, nous avons perdu la partie.

Jeder ist für seine Dummheit selbst verantwortlich.

Chacun est responsable de sa propre stupidité.

Mach dir wegen so einer Dummheit keinen Kopf.

Ne t'inquiète pas d'une chose aussi bête.

- Was für eine Dummheit!
- Was für ein Unsinn!

Quelle bêtise !

Man kann sich nicht gegen die Dummheit verteidigen.

On ne peut pas se défendre contre la stupidité.

Künstliche Intelligenz kann gegen natürliche Dummheit nichts ausrichten.

L'intelligence artificielle ne peut pas battre la stupidité naturelle.

- Das ist die größte Dummheit, die du je begangen hast.
- Das ist die größte Dummheit, die ihr je begangen habt.
- Das ist die größte Dummheit, die Sie je begangen haben.

C'est la chose la plus stupide que tu aies jamais faite.

Früher war die Dummheit grenzenlos, heute ist sie global.

Autrefois la connerie était sans frontières, aujourd'hui elle est mondiale.

Komm nicht näher, du steckst mich mit deiner Dummheit an.

La bêtise se transmet, n'approche pas !

Begehe keine Dummheit zweimal, die Auswahl ist doch groß genug!

Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu !

- Ich habe eine Dummheit begangen.
- Ich habe etwas Dummes getan.

J'ai fait une bêtise.

Als kleines Mädchen beging Maria eine Dummheit nach der anderen.

Quand elle était gamine, Marie faisait bêtise sur bêtise.

Du hast Mama von unserer Dummheit erzählt, du alte Petze!

Tu as raconté notre bêtise à maman, sale rapporteur !

Arroganz ist die Kunst, auf seine eigene Dummheit stolz zu sein.

L'arrogance est l'art d'être fier de sa propre stupidité.

Die größte Dummheit ist, arm zu leben, um reich zu sterben.

La plus grande folie est de vivre pauvre pour mourir riche.

Wenn fünfzig Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.

Si cinquante millions de gens dise un truc con, ça reste tout de même une connerie.

Aus welchem Grunde willst du denn hingehen und solch eine Dummheit begehen?

- Maintenant, pourquoi irais-tu commettre une telle bêtise ?
- Maintenant, pourquoi iriez-vous commettre une telle bêtise ?

Lache nicht über die Dummheit der anderen! Sie kann deine Chance sein.

Ne ris pas de la bêtise des autres ! Elle peut être ta chance.

Wenn 50 Millionen Menschen etwas Dummes sagen, bleibt es trotzdem eine Dummheit.

Si cinquante millions de gens dise un truc con, ça reste tout de même une connerie.

Ich glaube nicht an den Fortschritt, sondern an die Beharrlichkeit der menschlichen Dummheit.

Je ne crois pas au progrès mais à la persistance de la stupidité humaine.

Dummheit nützt häufiger als sie schadet. Darum pflegen sich die Allerschlauesten dumm zu stellen.

La stupidité sert plus souvent qu'elle ne dessert. C'est pourquoi les plus malins ont l'habitude de se montrer stupides.

- "Die menschliche Dummheit ist unendlich", sagte ich und hielt mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.
- "Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

« La connerie humaine est infinie », dis-je, me prenant pour une exception grâce à cette autocritique.

"Die menschliche Dummheit ist unendlich", sage ich und halte mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

« La connerie humaine est infinie », dis-je, me prenant pour une exception grâce à cette autocritique.

Die Schönheit brauchen wir Frauen, damit die Männer uns lieben, die Dummheit, damit wir die Männer lieben.

Nous les femmes avons besoin de la beauté pour que les hommes nous aiment, et de la stupidité pour que nous aimions les hommes.

Picasso war kein Clown. Er war ein sarkastischer Kommentator seines verwirrten Zeitalters, ein großer Archivar der menschlichen Dummheit.

Picasso n'était pas un clown. C'était un commentateur sarcastique de son temps perturbé, un grand archiviste de la bêtise humaine.

Zwei Dinge sind unendlich: Das Universum und die menschliche Dummheit, aber beim Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Deux choses sont insondables : l'univers et la bêtise humaine, mais pour ce qui concerne l'univers, je n'en suis pas encore tout à fait sûr.

Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei ersterem bin ich mir noch nicht ganz sicher.

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

Manche Leute hoffen, durch das Studium der Künstlichen Intelligenz reich zu werden. Ich hingegen werde reich dank der natürlichen Dummheit.

Certaines personnes espèrent s'enrichir en étudiant l'intelligence artificielle. Moi je m'enrichis grâce à l'idiotie naturelle.

- So ein Unsinn!
- Das ist Quatsch!
- So ein Schwachsinn!
- So ein Quatsch!
- Was für ein Quatsch!
- Was für eine Dummheit!
- Was für ein Unsinn!

- Ce sont des conneries !
- Quelle ineptie !

Toms Eltern haben Tom gestern mit Nachtischentzug bestraft, weil er ein ganzes Glas Himbeermarmelade mit seinen Fingern aufgegessen hatte. Und heute Morgen hat sein Vater ihm eine Moralpredigt gehalten und ihm dabei seinen älteren Bruder als Beispiel vorgehalten, der niemals so eine Dummheit begangen hätte.

Les parents de Tom l’ont puni hier, en le privant de dessert, car il avait mangé avec ses doigts un pot entier de confiture de framboise. Et ce matin, son père lui a fait une leçon de morale, en prenant exemple sur son frère aîné, qui n’aurait jamais commis une telle bêtise.