Translation of "Berührt" in French

0.005 sec.

Examples of using "Berührt" in a sentence and their french translations:

- Touché!
- Berührt!

Touché !

Tom ist berührt.

Tom est touché.

Wenn es jemanden berührt

si ça touche quelqu'un

Jemand hat mich berührt.

Quelqu'un m'a touché.

Ich habe Tom nie berührt.

Je n'ai jamais touché Tom.

Ein Bär berührt keine Leiche.

Un ours ne touchera pas un cadavre.

Ihre Nächstenliebe hat mich berührt.

Je fus ému par son amour pour les autres.

Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt.

La floraison des pommiers a été affectée par le gel.

Er hat ihn nicht einmal berührt.

- Il ne l'a même pas touché.
- Il ne l'a même pas touchée.

Seine traurige Geschichte hat mich berührt.

Sa triste histoire m'a touché.

Dan war von Lindas Geschichte berührt.

Dan a été touché par l'histoire de Linda.

Es berührt mich, wenn ich hier bin.

Es berührt mich, wenn ich hier bin.

Ich hätte deine Hand diesmal fast berührt.

J'ai presque touché ta main cette fois.

Es bleibt keiner ungestraft, der sie berührt.

Aucune personne qui s'en prend à elle ne restera impuni.

- Ein Bär berührt keine Leiche.
- Ein Bär berührt keinen Toten.
- Ein Bär rührt keinen toten Körper an.

Un ours ne touchera pas un cadavre.

Licht berührt uns alle. Niemand kann es festhalten.

Nous en sommes tous touchés. Personne ne peut y résister.

Er hat das Wasser mit seinem Fuß berührt.

Il toucha l'eau du pied.

Ich war von seinem schlechten Benehmen peinlich berührt.

J'ai été profondément indigné par son mauvais comportement.

Als sie mich sah, war sie peinlich berührt.

En me voyant, elle était gênée.

Weil wenn ich spiele, dann berührt das die Herzen.

Parce que quand je joue, ça touche le cœur.

Beim Beschreiben seiner Reiseeindrücke berührt der Autor tiefgreifende Probleme.

Décrivant ses impressions du voyage, l'auteur aborde de graves problèmes.

- Dieser Film hat mich berührt.
- Mich hat der Film bewegt.

J'étais très ému par ce film.

Der Fuß spürt den Fuß, wenn er den Boden berührt.

Le pied sent le pied quand il touche le sol.

- Das geht mir am Arsch vorbei.
- Das berührt mich nur tangential.

- J'en ai rien à foutre.
- Je m'en tamponne.
- J'en ai rien à cirer.
- J'en ai rien à secouer.

- Ich habe nichts angefasst.
- Ich habe nichts berührt.
- Ich habe nichts angerührt.

Je n'ai rien touché.

Er zog nach dem Orte aus, da der Himmel die Erde berührt.

Il est parti en quête du point où le ciel touche la Terre.

- Sie berührte ihn an der Schulter.
- Sie hat ihn an der Schulter berührt.

- Elle lui toucha l'épaule.
- Elle lui a touché l'épaule.

Freude ist der Stein des Philosophen, der alles, was er berührt, in Gold verwandelt.

La joie est la pierre philosophale, qui transforme tout ce qu'elle touche en or.

Oh, sie haben niemanden berührt, aber sie sagten, sagen wir, wir werden es trotzdem sagen

oh ils n'ont touché personne mais ils ont dit disons que nous le dirons de toute façon

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.

Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine.

Wenn der Spieler, der an der Reihe ist, eine Figur berührt, muss er sie bewegen, es sei denn, eine gültige Bewegung dieser Figur ist nicht möglich.

Si le joueur dont c'est le tour de jouer touche une pièce, il doit la déplacer, à moins qu'aucun mouvement valide de cette pièce ne soit possible.

Als der Spieler die Schachfigur losließ, um eine andere zu nehmen, sagte sein Gegner „berührt, geführt!“ und zwang ihn so, mit der zuerst gewählten Figur zu ziehen.

Lorsque le joueur a relâché la pièce dans sa main pour en prendre une autre, son adversaire lui dit : « Pièce touchée, pièce à jouer ! », le forçant ainsi à déplacer la première pièce qu'il avait choisie.

- Wenn der Ball dich irgendwo anders als am Kopf oder an den Händen berührt, scheidest du aus.
- Wenn der Ball Dich irgendwo trifft außer am Kopf oder den Händen, bist Du draußen.

Si la balle te touche à un autre endroit que sur la tête ou les mains, tu es éliminé.