Translation of "Vertraute" in English

0.051 sec.

Examples of using "Vertraute" in a sentence and their english translations:

Sie vertraute mir.

She trusted me.

Tom vertraute Mary.

Tom trusted Mary.

Er vertraute dir.

He trusted you.

Sie vertraute dir.

She trusted you.

Ich vertraute Tom.

I trusted Tom.

Tom vertraute ihr.

Tom trusted her.

Tom vertraute ihm.

Tom trusted him.

Tom vertraute mir.

Tom trusted me.

Tom vertraute ihnen.

Tom trusted them.

Tom vertraute uns.

Tom trusted us.

Er vertraute mir.

He trusted me.

Er vertraute ihnen.

He trusted them.

Tom vertraute Maria nicht so viel, wie sie ihm vertraute.

Tom didn't trust Mary as much as she trusted him.

Er vertraute seinem Verteidiger.

- He trusted his defense attorney.
- He trusted his defence lawyer.

Eine mir eng vertraute Person,

Someone I know really closely

Ich sah viele vertraute Gesichter.

I saw many familiar faces.

Fadil vertraute der Medizin nicht.

Fadil didn't trust the medication.

Er vertraute mir seine Liebesaffäre an.

He confided in me about his love affair.

Ich vertraute Tom meinen Besitz an.

I entrusted my property to Tom.

Sie vertraute ihrem Mann einen Brief an.

She entrusted her husband with a letter.

Ich bewunderte seinen Mut und vertraute ihm.

- Because I admired his courage, I trusted him.
- Because of his bravery, I had confidence in him.

- Er vertraute dir.
- Er hat dir vertraut.

He trusted you.

- Sie vertraute dir.
- Sie hat dir vertraut.

She trusted you.

Sie vertraute ihr Baby ihrem Ex-Mann an.

She committed her baby to her divorced husband.

Der Mann, dem ich vertraute, hat mich betrogen.

The man I trusted betrayed me.

- Ich verließ mich auf Tom.
- Ich vertraute Tom.

I trusted Tom.

Als der Kaiser nach Frankreich zurückkehrte, vertraute er Marschall Soult

When the Emperor returned to France, he entrusted the pursuit of the British army to Marshal

- Tom offenbarte Maria ein Geheimnis.
- Tom vertraute Maria ein Geheimnis an.

Tom revealed the secret to Mary.

Er vertraute seiner Weisheit und war sicher, den Vogel zu finden.

He had faith in his cunning, and was certain he'd find the bird.

Napoleon vertraute daraufhin Ney das Kommando über drei Armeekorps an - 84.000 Mann.

Napoleon then entrusted Ney with command of three army corps – 84,000 men.

Aber das ist das Prominente und das Vertraute, und wir finden es von Snorri

But that is the prominent one and the familiar one and we find it written down by Snorri

Die vertraute Straße vor meinen Augen betrachtend, sagte ich leise einen Satz: „Ich bin zurück.“

Looking at the familiar street in front of me, I said softly, "I'm back."

Aber er vertraute Desaix 'Urteil und gab Davout ein Kommando in seiner Armee, das nach Ägypten führte.

But he did trust Desaix’s judgement, and gave  Davout a command in his army, bound for Egypt.

Die dem, der Englisch spricht, vertraute Redewendung „once in a blue moon“ bedeutet, dass etwas selten geschieht.

English-language speakers are familiar with the phrase “once in a blue moon,” referring to something that happens rarely.

Nachdem er für zehn Sekunden einem arabischen Lied zugehört hat, hörte Dima eine vertraute Stimme sagen: "Friede sei mit Dir!"

After listening to an Arabic song for ten seconds, Dima finally heard a familiar voice say, "As-Salamu Alaykum!"

Aber Jesus vertraute sich ihnen nicht; denn er kannte sie alle und bedurfte nicht, dass jemand Zeugnis gäbe von einem Menschen; denn er wusste wohl, was im Menschen war.

But Jesus on his part did not entrust himself to them, because he knew all people and needed no one to bear witness about man, for he himself knew what was in man.