Translation of "Verlangen" in English

0.006 sec.

Examples of using "Verlangen" in a sentence and their english translations:

Folge deinem Verlangen.

Follow your desire.

Wir verlangen Taten!

We demand action.

Sie verlangen viel.

You're asking a lot.

verlangen dasselbe von einem Job,

to want the same things at work,

Außergewöhnliche Lagen verlangen außergewöhnliche Mittel.

Desperate diseases require desperate remedies.

Sie verlangen viel von mir.

You're asking a lot of me.

Sie verlangen, dass ich schweige.

They ask me to be quiet.

Kannst du dein Verlangen stillen?

Can you quench your desire?

Mehr konnten wir nicht verlangen.

We couldn't ask for anything more.

Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit.

The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity.

Eine Karte wird auf Verlangen bereitgestellt.

A map is available upon request.

Nicht alle Verben verlangen ein Objekt.

Not all verbs require an object.

- Worum bitten sie?
- Was verlangen sie?

What are they asking for?

Tom hat ein Verlangen nach Schokoladeneis.

Tom has a craving for chocolate ice cream.

Man kann von niemandem Unmögliches verlangen.

One can't do the impossible.

Tom wird das von Maria verlangen.

Tom will ask Mary to do that.

Ich sollte das von Tom verlangen.

I should ask Tom to do that.

Heute realisierte sich mein größtes Verlangen.

Today, my greatest wish was fulfilled.

Wirklich Verlangen nach und sterben für.

really craving for and dying for.

Sie hatte ein ungewöhnliches Verlangen nach Geld.

She had an unnatural desire for money.

Sie alle verlangen die Rückgabe des Geldes.

They're all clamoring to get their money back.

Er hat ein starkes Verlangen nach Ruhm.

He is thirsty for fame.

Die Mathematik ist dem Verlangen nicht abträglich.

Mathematics is not detrimental to the appetite.

Hatte ich plötzlich dieses Verlangen nach Klaviermusik.

I started to have this insatiable desire to hear piano music.

Die Polizei darf Namen und Anschrift verlangen.

The police can ask you to give your name and address.

Ist ihr Verlangen nach Liebe vielleicht instinktiv größer.

I think men have a more intense need for love,

Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.

Jane must stop giving way to her desire for chocolate.

Er hat das Verlangen, berühmt werden zu wollen.

He has a burning desire to become famous.

Ich habe jetzt kein Verlangen, irgendetwas zu essen.

I don't feel like eating anything now.

Wir sollten ihnen einfach geben, was sie verlangen.

We should just give them what they're asking for.

Die Regeln verlangen, dass wir alle anwesend sind.

The rules require us all to be present.

Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben.

The desire to write grows with writing.

Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.

The desire emerges between need and demand.

Tom sagte, dass sie nichts von ihm verlangen.

Tom said he didn't want anything from me.

Banken verlangen höhere Zinsen für Kredite an riskante Kunden.

Banks charge higher interest on loans to risky customers.

Er hat ein brennendes Verlangen danach, berühmt zu werden.

He has a burning desire to become famous.

Ich werde alles tun, was Sie von mir verlangen.

I will do whatever you tell me to do.

Von unseren Lehrlingen sollten wir nicht zu viel verlangen.

We shouldn't ask so much from our apprentices.

Ich finde, Sie verlangen für diesen Hut zu viel.

I think you're asking too much for this hat.

Wir haben alle das Verlangen, diesen Film zu sehen.

We are all eager to see the movie.

Ich kann nicht von ihm verlangen, das zu tun.

I can't ask him to do that.

- Du verlangst viel.
- Ihr verlangt viel.
- Sie verlangen viel.

You're asking a lot.

Was Sie da von mir verlangen, ist vollkommen unmöglich.

What you are asking me is quite impossible.

Wir sehnen uns im Grund nach Verlangen und Liebe füreinander,

The idea that what we really yearn for is longing and love for another,

Das Gemälde ist den Preis, den Sie verlangen, nicht wert.

- The painting is not worth the price you are asking.
- The painting isn't worth the price you're asking.

Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.

I am my beloved's, and his desire is toward me.

Maria wird nie begreifen, warum wir das von ihr verlangen.

Mary will never understand why we want her to do this.

Du kannst nicht verlangen, dass er sein ganzes Wesen ändert.

You can't ask him to change everything about who he is.

Ist es richtig, dass wir für das Produkt so viel verlangen?

Is it right that we should be charging so much for this product?

Es ist eine weit verbreitete Unsitte, von Apfelbäumen Apfelsinen zu verlangen.

Asking for oranges on apple trees is a common illness.

Sag mir nicht, dass du es bist werde zehn Riesen verlangen.

don't tell me you're gonna charge ten grand.

Obwohl er viel Spielzeug hatte, ließ ihn seine Gier nach mehr verlangen.

Although he had many toys, his greed made him want more.

Bitte richten Sie Ihrer Schwester mein inniges Verlangen nach einem Wiedersehen aus.

Pray tell your sister that I long to see her.

Tom sagt, dass er kein Verlangen hat, das noch einmal zu machen.

Tom says he has no desire to do that anymore.

So nahe wir uns auch stehen – das kann ich nicht von ihm verlangen.

No matter how close we may be, I can not ask him to do that.

Immer, wenn ich ihr begegne, erwacht in mir das Verlangen, sie zu küssen.

Whenever I meet her, I get the desire to kiss her.

- Tom und Maria haben nicht viel Zeit, um miteinander zu sprechen. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.
- Tom und Maria haben zu einem Plausch miteinander nicht viel Zeit. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.

Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.

- Was verlangen sie von dir, dass du tun sollst?
- Was bitten sie dich zu tun?

What are they asking you to do?

- Du verlangst viel von mir.
- Ihr verlangt viel von mir.
- Sie verlangen viel von mir.

You're asking a lot of me.

Sie sind bei der falschen Adresse, wenn sie von mir verlangen, dass ich mein Vaterland verrate.

You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.

Tom unterdrückte sein Verlangen, sich Maria mit dem Gesicht zu nähern und ihr einen Kuss zu geben.

Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.

Versicherungen haben mitunter mit Betrügern zu kämpfen, die wegen eines nur vorgetäuschten Schleudertraumas nach einem Autounfall ein Schmerzensgeld verlangen.

Insurance companies have to fight from time to time with fraudsters, who — due to a merely feigned whiplash following a car accident — demand damages for pain and suffering.

- Ich werde alles tun, was du verlangst.
- Ich werde alles tun, was ihr verlangt.
- Ich werde alles tun, was Sie verlangen.

I'll do whatever you ask.

- Ich verzehre mich danach, dich zu sehen.
- Ich kann es nicht erwarten, euch zu treffen.
- Ich sterbe vor Verlangen, Sie zu sehen.

I'm dying to see you.

- Ich zwinge dich nicht, etwas zu machen, das du nicht willst.
- Ich werde von dir nie verlangen, zu tun, was du nicht willst.

I won't make you do anything you don't want to.

- Ich verstehe nicht, was du von mir verlangst.
- Ich verstehe nicht, was ihr von mir verlangt.
- Ich verstehe nicht, was Sie von mir verlangen.

I don't understand what you want me to do.

- Unsere Kinder sterben vor Verlangen, solche Fahrräder wie die Nachbarkinder zu haben.
- Unsere Kinder sind begierig auf solche Fahrräder, wie sie die Nachbarskinder haben.

Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door.

Zum Pessach ist es Sitte, eine halbe Matze, welche „Afikoman“ heißt, zu verstecken, und das Kind, welches sie findet, darf dafür ein teures Geschenk verlangen.

There's a Passover custom to hide half a matzo, which is called "Afikoman", and the child who finds it is entitled to ask for an expensive present in return for it.

Die Regierung hat bereits die strengsten Pkw-Richtwerte zur Sparsamkeit im Treibstoffverbrauch in der Geschichte der Vereinigten Staaten erlassen. Diese verlangen bis 2025 eine Durchschnittsleistung von 23,2 Kilometern pro Liter.

The Administration has already established the toughest fuel economy standards for passenger vehicles in U.S. history. These standards require an average performance equivalent of 54.5 miles per gallon by 2025.