Translation of "Lagen" in English

0.013 sec.

Examples of using "Lagen" in a sentence and their english translations:

Wir lagen im Gras.

We lay on the grass.

Sie lagen im Sterben.

They were dying.

Wir lagen alle falsch.

We were all wrong.

Auf dem Fußboden lagen Glasscherben.

- There were bits of broken glass on the floor.
- There was broken glass on the floor.

Außergewöhnliche Lagen verlangen außergewöhnliche Mittel.

Desperate diseases require desperate remedies.

Sie lagen auf der Wiese.

They were lying on the grass.

Tausend Gebäude lagen in Trümmern.

One thousand buildings lay in ruins.

Auf dem Bett lagen Handschellen.

There was a pair of handcuffs on the bed.

Im Zimmer lagen Bücher herum.

There were books lying about the room.

Im Wartezimmer lagen Zeitschriften aus.

Newspapers were laid out in the waiting room.

Überall lagen leere Dosen umher.

There were empty cans scattered all over the place.

Die Bücher lagen im Schaufenster.

Those books were on display in the window.

Mehrere Personen lagen verletzt am Boden.

Several people lay wounded.

Im Tal lagen mehrere Bauernhäuser verstreut.

The valley was dotted with farm houses.

Die Wahlergebnisse lagen extrem dicht beieinander.

The election results were extremely close.

Kleider lagen über den Fußboden verstreut.

Clothes lay strewn across the floor.

Zeitungen lagen überall auf dem Fußboden zerstreut.

Newspapers lay scattered all over the floor.

Mays Kleider lagen überall im Zimmer herum.

May's clothes were lying around the room.

Auf dem Tisch lagen vier Stücke Käse.

There were four pieces of cheese on the table.

Die Temperaturen lagen letzte Woche über Null.

The temperature was above zero last week.

Als ich aufwachte, lagen zehn Zentimeter Schnee.

When I woke up, there were four inches of snow on the ground.

Wir lagen einander weinend in den Armen.

We cried in each other's arms.

Vielleicht lagen Tom und Maria nicht falsch.

Maybe Tom and Mary weren't wrong.

Überall im Zimmer lagen leere Pizzakartons herum.

The room was littered with empty pizza boxes.

Überall auf dem Boden lagen Kleidungsstücke herum.

Clothes were strewn all over the floor.

Mary und ich lagen gestern krank im Bett.

Mary and I were ill in bed yesterday.

Im Zimmer lagen Papierfetzen über den Boden verstreut.

The room was littered with scraps of paper.

Ich denke, Sie lagen richtig mit Ihrer Hypothese.

I think your hypothesis was correct.

Auf dem Auto lagen über zehn Zentimeter Schnee.

There was over ten centimetres of snow on the car.

Es lagen nur drei Geschenke unter dem Weihnachtsbaum.

There were only three presents under the Christmas tree.

Überall auf dem Boden lagen Kleidungsstücke verstreut herum.

Clothes lay strewn all over the floor.

Zahlreiche Boote lagen in der Bucht vor Anker.

- A large number of boats lay at anchor in the bay.
- Many boats lay at anchor in the bay.

Sondern auch bei anderen Lagen, also bei anderen Situationen?

but also in other situations, i.e. in other situations?

Beim Zelt lagen viele leere Bierflaschen auf dem Boden.

There were a lot of empty beer bottles lying on the ground near the tent.

Es lagen nicht mehr als zwei Bücher auf dem Schreibtisch.

There were no more than two books on the desk.

Ich habe die Handschuhe gefunden, die unter dem Stuhl lagen.

I found the gloves that were under the chair.

- Überall waren leere Dosen verstreut.
- Überall lagen leere Dosen umher.

There were empty cans scattered all over the place.

Die Anpassungsfähigkeit des Menschen in schwierigen Lagen ist fürwahr erstaunlich.

The adaptability of humans in difficult circumstances is nothing short of amazing.

Es lagen überall auf dem Gelände Autoreifen verstreut. Es war Chaos.

Car tires were strewn all over the site. It was chaos.

Auf dem Teller lagen ein Stück Huhn, eine Kartoffel und Erbsen.

On the plate was a piece of chicken, a potato and some green peas.

Im Januar lagen die Exporte um 20% höher als im letzten Jahr.

Exports in January were up 20% over the same period of last year.

Nach dem Fest lagen Flaschen und Aschenbecher durcheinander auf dem Boden herum.

After the party, the floor was cluttered with empty bottles and ashtrays.

Die Archäologen entdeckten über hundert Gräber, darunter einige, in denen Säuglinge lagen.

The archaeologists discovered over a hundred graves, a few of which belonged to infants.

Einige der heutigen Landstriche lagen früher einmal tief unter dem Meeresspiegel der Ozeane.

There are parts of land today that used to be far beneath the ocean waters.

Wir lagen händchenhaltend im Gras und sahen den Wolken dabei zu, wie sie vorüberzogen.

We lay in the grass holding hands and watched the clouds floating by.

Auf seinem Schreibtisch lagen so viele Sachen rum, dass er keinen Platz zum Schreiben hatte.

There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write.

Als wir gestern abend heim kamen, da lagen die anderen schon im Bett und waren fest eingeschlafen.

When we got home last night, the others were already in bed and fast asleep.

Es dauerte nicht lang, da hatte Johannes eine Idee. Johannes wusste immer einen Ausweg aus scheinbar ausweglosen Lagen.

It was not long before John had an idea. John always knew a way out of seemingly hopeless situations.

Die Temperaturen lagen im vergangenen Monat 0,69 °C über dem Durchschnitt, was den Oktober 2019 zum heißesten bisher gemessenen macht.

Last month temperatures were 0.69°C above average, making October 2019 the hottest on record.

Sowie Tom die Eingangstür hinter sich zugemacht hatte, fiel ihm ein, dass seine Hausschlüssel auf der Bank drinnen in der Wohnung lagen.

As soon as Tom closed the front door behind him, he realised that his house keys were on the bench inside his apartment.

- Er sagte mir, dass du recht hattest.
- Er sagte mir, dass ihr im Recht wart.
- Er sagte mir, dass Sie richtig lagen.

He told me that you were right.

Mary behauptete, dass Tom drei Worte vor ihr sei, obwohl er, als er sich umdrehte, sah, dass zwischen ihr und ihm nur zwei lagen.

Mary argued that Tom stood three words ahead of her, although when he turned back, he saw that, between she and he, there were only two.

Als dies vollbracht war, kehrten sie zu ihren Schafen und Ziegen zurück, die, weder weidend noch blökend, sondern gewissermaßen voll Sorge über die Abwesenheit ihrer Hüter, auf dem Boden lagen.

This being accomplished, they returned to their sheep and goats, which they found lying on the ground neither browsing nor bleating but worried, as it were, by the absence of their keepers.

Die Zauberin packte die schönen Haare der Rapunzel, schlug sie zweimal um ihre linke Hand, griff eine Schere mit der rechten, und ritsch, ratsch waren sie abgeschnitten, und die schönen Flechten lagen auf der Erde.

The enchantress clutched Rapunzel's beautiful tresses, wrapped them twice round her left hand, seized a pair of scissors with the right, and snip, snap, they were cut off, and the lovely braids lay on the ground.

Charles Normington, Hauptmann der Streitkräfte der Vereinigten Staaten, schrieb, dass jedem Soldaten französische Mädchen in den Armen lagen, von denen die einen weinten, die anderen lachten, jedes aber jeden Soldaten küssen musste, ehe sie ihn weiterließe. „Nirgends auf Erden wollt’ ich lieber sein.“

U.S. Army Capt. Charles Normington wrote that "each soldier had his arms full of French girls, some crying, others laughing; each girl had to kiss every soldier before she would let him pass. There is nowhere on earth I would rather be."