Translation of "Traut" in English

0.005 sec.

Examples of using "Traut" in a sentence and their english translations:

- Sie traut dir.
- Sie traut euch.
- Sie traut Ihnen.

She trusts you.

Tom traut niemandem.

Tom doesn't trust anyone.

Keiner traut Tom.

- No one trusts Tom.
- Nobody trusts Tom.

Sie traut niemandem.

She doesn't trust anyone.

Sie traut euch.

She trusts you.

Sie traut Ihnen.

She trusts you.

Traut nie jemandem!

Never trust anybody.

Tom traut uns nicht.

Tom doesn't trust us.

Niemand traut ihm mehr.

No one trusts him any more.

Tom traut niemandem mehr.

- Tom no longer trusts anyone.
- Tom doesn't trust anyone anymore.
- Tom doesn't trust anybody anymore.

Traut ihr ihr nicht?

Don't you trust her?

Traut ihr ihm nicht?

- Don't you trust him?
- Don't you guys trust him?

Tom traut der Polizei nicht.

Tom doesn't trust the police.

Tom traut der Regierung nicht.

Tom doesn't trust the government.

- Maria traut dir.
- Maria vertraut dir.

Mary trusts you.

Er traut niemandem außer sich selbst.

He doesn't trust anyone except himself.

Tom traut Maria das nicht zu.

Tom doesn't think Mary knows how to do that.

Der Pfarrer traut das junge Paar.

The priest is marrying a young couple.

Er traut sich nicht, allein zu gehen.

He dare not go alone.

Er traut sich nicht, etwas zu sagen.

- He doesn't dare to say a thing.
- He doesn't dare to say anything.

- Niemand traut ihm mehr.
- Niemand vertraut ihm mehr.

No one trusts him any more.

Tom traut nichts von dem, was Maria sagt.

Tom doesn't trust a thing Mary says.

- Traue nie jemandem!
- Traut nie jemandem!
- Trauen Sie nie jemandem!

Never trust anybody.

- Traust du meinem Urteil?
- Traut ihr meinem Urteil?
- Trauen Sie meinem Urteil?

Do you trust my judgment?

- Ihr beiden traut einander nicht, oder?
- Sie beide trauen einander nicht, oder?

You two don't trust each other, do you?

- Traust du ihm nicht?
- Traut ihr ihm nicht?
- Trauen Sie ihm nicht?

Don't you trust him?

- Traust du ihr nicht?
- Traut ihr ihr nicht?
- Trauen Sie ihr nicht?

Don't you trust her?

Tom traut sich noch nicht, Maria zu sagen, was er getan hat.

Tom still hasn't got the courage to tell Mary what he did.

Sie hat eine Meinung zum Unterrichtsstoff, traut sich jedoch nicht, etwas zu sagen.

She has an opinion about the lesson, but doesn't have the courage to speak.

- Sie traut dem Arzt nicht mehr.
- Sie hat kein Vertrauen mehr in den Arzt.

- He doesn't trust the doctor any more.
- She doesn't trust the doctor any more.

- Er wagt nicht, seine Meinung zu sagen.
- Er traut sich nicht, seine Meinung zu sagen.

He dare not express his opinion.

- Trauen Sie sich das zu?
- Traust du dir das zu?
- Traut ihr euch das zu?

Do you feel up to it?

Tom traut niemandem: weder seinen Freunden noch seiner Frau noch seinen Kindern noch sich selbst.

- Tom doesn't trust anyone: neither his friends, nor his wife, nor his children, nor even himself.
- Tom doesn't trust anyone: not his friends, nor his wife, nor his children, nor even himself.

Das macht, dass man sich kaum traut, vor die Haustür zu gehen.

That makes you hardly dare to go to the front door.

- Sag mir nicht, dass du Tom immer noch traust.
- Erzählt mir nicht, ihr traut Tom immer noch!
- Machen Sie mir nicht weis, dass Sie Tom immer noch vertrauen!

- Don't tell me you still trust Tom.
- Don't tell me that you still trust Tom.

Obwohl er von sich behauptet hat, Französischmuttersprachler zu sein, ist er sich seiner Fähigkeiten anscheinend so unsicher, dass er sich, wenn er mich zugegen weiß, grundsätzlich nicht traut, auch nur einen einzigen Satz zu schreiben.

Although he has said he's a native speaker of French, he feels so insecure about his ability that every time he knows I'm there, he doesn't dare to write a single sentence.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.