Translation of "Sekunde" in English

0.016 sec.

Examples of using "Sekunde" in a sentence and their english translations:

Sekunde, bitte!

Give me a second, please.

- Jede Sekunde zählt.
- Jede einzelne Sekunde zählt.

Every single second counts.

- Entspann dich eine Sekunde.
- Entspannen Sie sich eine Sekunde.
- Entspannt euch eine Sekunde.

Relax for a second.

Also eine Sekunde

So a second

Jede Sekunde zählt.

Every second counts.

Jetzt zählt jede Sekunde.

Every second counts now.

Gib mir eine Sekunde.

Give me a second.

Gib mir ’ne Sekunde!

Hang on one second.

Er zögerte eine Sekunde.

He hesitated for a second.

Sie zögerte eine Sekunde.

She hesitated for a second.

Tom zögerte eine Sekunde.

Tom hesitated for a second.

Okay, jetzt eine Sekunde, aber

Okay now a second but

Ich brauche nur eine Sekunde.

I just need a second.

Warten Sie keine Sekunde länger.

- Do not wait a second longer.
- Do not wait a second more.

Es dauert nur eine Sekunde.

It'll only take a second.

Die Sekunde ist eine Grundmaßeinheit.

A second is a basic unit of measurement.

- Einen Moment bitte!
- Sekunde, bitte!

Give me a second, please.

Ich habe jede Sekunde genossen.

I enjoyed every second of it.

Sie ruht sich keine Sekunde aus.

She does not take a rest for an instant.

Ich bin in einer Sekunde da.

I'll be there in a second.

Ich habe keine Sekunde daran gezweifelt.

I never doubted it for a moment.

Ich bin in einer Sekunde fertig.

I'll be ready in a second.

Tom hielt eine Sekunde lang inne.

Tom paused for just a second.

Es kam auf jede Sekunde an.

There wasn't a second to lose.

Das Rennen entschied sich in letzter Sekunde.

The race went down to the wire.

Der Zug kommt auf die Sekunde pünktlich!

The train's arriving bang on time.

Es kostet nur sechs Cent die Sekunde.

It's only six pence per second.

Bob erinnert sie: „6 Pence pro Sekunde.“

"Six pence per second," Bob reminds her.

"Sechs Pence pro Sekunde", erinnerte ihn Bob.

"Six pence a second," Bob reminded him.

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

- Hold on a second.
- Give me a second.
- Give me a sec.

- Wartest du eine Sekunde?
- Wartest du kurz?

Will you wait a second?

Ich bin in einer Sekunde bei dir.

I'll be with you in a second.

Beide starrten sich eine Sekunde lang an.

- They glared at each other for a second.
- They stared at each other for a second.

Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.

A second is a sixtieth part of a minute.

Kann ich dich bitte eine Sekunde sprechen?

Can I talk to you for a second, please?

Maria schloss für eine Sekunde die Augen.

Mary closed her eyes for a second.

Tom schloss für eine Sekunde die Augen.

Tom closed his eyes for a second.

Sie schloss für eine Sekunde ihre Augen.

She closed her eyes for a second.

- Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.
- Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

- We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.
- We can travel through time. And we do it with an incredible rate of one second per second.

Das bedeutet, dass sie pro Sekunde 120 zusammenkommen,

Means they've collided 120 times a second

Der Zug kam auf die Sekunde pünktlich an.

The train arrived bang on time.

Eine Sekunde - lass mich das kurz fertig machen.

Just a second. Let me finish.

Für eine Sekunde dachte ich, ich würde sterben.

- For a moment I thought I was going to die.
- For a moment, I thought I was going to die.

Ich habe keine Sekunde lang an dir gezweifelt.

I didn't doubt you for a second.

Er zögerte den Bruchteil einer Sekunde zu lang.

He hesitated for a fraction of a second too long.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir machen das mit einer kaum glaubhaften Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

We can travel through time. And we do it with an incredible rate of one second per second.

Gibt es nicht in einer Sekunde eine große Lücke?

Isn't there a big gap in a second?

Eine Sekunde. Hören wir hier mit dieser Buchbeschreibung auf

one second. Let's stop here this book description

Er rollt ihn in dem Bruchteil einer Sekunde auf.

Just rolling it up in this fraction of a second.

In derselben Sekunde verliebte ich mich in die Sprache.

In that very second, I fell in love with the language.

Ich halte diesen Lärm nicht eine Sekunde länger aus.

I can't endure that noise a moment longer.

- Nur eine Sekunde!
- Warte kurz!
- Warten Sie einen Moment!

Wait just a second.

Auf der Welt werden jede Sekunde vier Kinder geboren.

Four babies are born every second around the world.

- Das Licht legt in der Sekunde etwa dreihunderttausend Kilometer zurück.
- Das Licht legt in der Sekunde etwa 300 000 km zurück.

The light travels at about 186,000 miles a second.

- Sie kann einfach nicht ihren Mund halten, nicht mal für eine Sekunde.
- Sie kann nicht einmal eine Sekunde lang den Mund halten.

She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.

Eine Sekunde oder das ist die Stromerzeugung, die wir kennen

one second or this is the electricity production we know

Das Licht umrundet die Erde siebeneinhalb Mal in einer Sekunde.

Light travels around the earth seven and a half times a second.

- Hast du kurz Zeit?
- Hast du mal eine Sekunde Zeit?

Do you have a second?

Das Licht legt in der Sekunde etwa 300 000 km zurück.

Light travels at about 186,000 miles per second.

Computer können eine sehr komplexe Arbeit im Bruchteil einer Sekunde erledigen.

Computers are capable of doing very complicated work in a split second.

Sternschnuppen können in weniger als einer Sekunde über den Himmel huschen.

Shooting stars can fly across the sky in less than a second.

Die schnellsten Meteoroiden bewegen sich mit etwa 42 Kilometern pro Sekunde.

The fastest meteoroids move at about 42 kilometers per second.

Sehr bedauerlicher Weise werden jede Sekunde 1.900 Quadratmeter Land zu Wüste.

Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.

Computer können eine sehr komplexe Aufgabe im Bruchteil einer Sekunde erledigen.

Computers can perform a very complicated task in a fraction of a second.

Für den Bruchteil einer Sekunde blickten sie einander in die Augen.

They winked at each other in a fraction of a second.

Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf!

Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!

Es vergeht keine Sekunde, in der ich nicht an dich gedacht hätte.

There's not a second that goes by that I don't think about you.

„He, Mann! Hättest du mal ’ne Sekunde Zeit für mich?“ – „Ja, gewiss, aber da die Sekunde jetzt vorüber ist, darf ich dich bitten, dich zu entfernen. Ich habe zu tun!“

"Hey mate! You got a second?" "Yes, certainly. But since that second is now up, I shall have to ask you to make yourself scarce. I have a lot to do!"

Und in dieser Sekunde änderte sich mein Leben zum zweiten Mal in zwei Jahren.

and in an instant my life changed for the second time in two years.

Schließen Sie Ihre Augen für eine Sekunde und stellen Sie sich einen Baum vor.

I want you to close your eyes for a second and imagine a tree.

- Kann ich mal eine Sekunde mit dir reden?
- Kann ich dich mal einen Moment sprechen?

Can I talk to you for just a second?

In der Kamera, die ich jetzt verwende, nehme ich Videos mit 25 Bildern pro Sekunde auf

In the camera I am using now, I take videos by taking 25 frames per second

Das Bewusstsein, dass jede Minute — vielleicht sogar jede Sekunde — über ein Menschenleben entscheiden könnte, zwang zur Eile.

Knowing that every minute, maybe even every second can count for a human life makes you hurry.

Man darf niemals – nicht einmal eine Sekunde lang – in die Sonne sehen! Denn dadurch nähme das Auge für immer Schaden!

Never look directly at the Sun, even for a second! It will damage your eyesight forever!

Jede Sekunde wandelt die Sonne durch den Vorgang der Kernfusion vier Millionen Tonnen ihrer Materie in Wärme und Licht um.

Every second, the Sun converts 4 million tons of its material into heat and light through the process of nuclear fusion.

Die Heliosphäre entsteht dadurch, dass die Sonne, mit Geschwindigkeiten von über 300 Kilometern in der Sekunde, einen beständigen Teilchenstrom und ein Magnetfeld ins Weltall hinaussendet. Dieser Strom wird als Sonnenwind bezeichnet.

The sun creates the heliosphere by sending a constant flow of particles and a magnetic field out into space at over 670,000 miles per hour. This stream is called the solar wind.