Translation of "Segen" in English

0.004 sec.

Examples of using "Segen" in a sentence and their english translations:

- Du hast meinen Segen.
- Sie haben meinen Segen.

You have my blessing.

- Möge Gottes Segen auf dir ruhen.
- Gottes Segen ruhe auf euch.
- Der Segen Gottes ruhe auf Ihnen.

May the blessings of God rest upon you.

...kann ein Segen sein.

can be a blessing.

Kinder sind ein Segen.

Children are a blessing.

Ich empfange dieses Jahr den Segen.

I will be blessed this year.

Der himmlische Segen sei mit dir!

God bless you!

Er hat uns seinen Segen gegeben.

He sent us his blessing.

Aprilregen ist für die Erde ein Segen.

April showers bring May flowers.

Eine gute Gesundheit ist ein großer Segen.

Good health is a great blessing.

Nein. Es ist sowohl Fluch als auch Segen.

And that's a blessing and a curse.

Zu einem Segen und nicht zu einem Fluch werden?

become a blessing and not a curse?

Doch das geht nur mit dem Segen der DFS.

Doch das geht nur mit dem Segen der DFS.

Toms Scheidung erwies sich letzten Endes als ein Segen.

Tom's divorce was a blessing in disguise.

Der Wahn der Liebe ist des Himmels größter Segen.

The madness of love is the greatest of heaven's blessings.

Was für ein Segen ist es, dass sie nicht kommen.

What a blessing it is that they did not come.

- Ich werde dieses Jahr gesegnet.
- Ich empfange dieses Jahr den Segen.

I will be blessed this year.

- Ich betete, damit Gott mich segne.
- Ich bat um Gottes Segen.

He prayed that God would bless me.

Der Segen „Urbi et orbi“ von Papst Franziskus wurde live im Internet übertragen.

The ‘Urbi et Orbi’ message by Pope Francis was streamed live via the internet.

Und deshalb bitten wir beim Segeln um Gottes Segen für das gefährlichste und gefährlichste

And therefore as we set sail, we ask God’s blessing, on the most hazardous and dangerous

Lasset uns den Segen des allmächtigen Gottes für diese große und edle Unternehmung erbitten!

Let us beseech the blessing of Almighty God upon this great and noble undertaking.

Als Segen. Es ist schon richtig cool gelaufen  bis hierhin. Deswegen habe ich auch gesagt,  

as a blessing. It's been really cool up to here. That's why I also said,

Weil du ein gutes Herz hast und bereit warst, alles mit mir zu teilen, will ich einen Segen über dich kommen lassen.

As you have a kind heart, and have been willing to share everything with me, I will send a blessing upon you.

Wenn ein junger Mann eine junge Frau heiraten will, ist er in der Regel gut damit beraten, erst den Segen ihrer Familie einzuholen.

If a young man wants to marry a young woman, he may want to first get her family’s blessing.

Da die meisten Esperantosprecher die Sprache im Selbststudium gelernt haben, war das Internet generell, und besonders Seiten wie www.lernu.net, ein Segen für die Sprache.

Since most speakers of Esperanto have learned the language through self study, the Internet in general, and websites such as www.lernu.net in particular, have been a great boon to the language.

- Jemand hält ganz bestimmt sein Auge auf mich, und ich bin darüber sehr beglückt.
- Ganz sicher gibt jemand auf mich Acht, und das empfinde ich als einen großen Segen.

Someone is definitely watching out for me and I feel very blessed!