Translation of "Kinn" in English

0.003 sec.

Examples of using "Kinn" in a sentence and their english translations:

Ein markantes Kinn versteckt.

there's a sculpted chiseled chin in there.

Ich schlug ihm auf das Kinn.

I punched him in the chin.

Tom strich sich nachdenklich über das Kinn.

Tom stroked his chin in thought.

Tom hat auf dem Kinn eine Narbe.

Tom has a scar on his chin.

Er hat auf dem Kinn eine Narbe.

He has a scar on his chin.

Ich habe drei Haare am Kinn, die immer wiederkommen.

I have these three chin hairs that are very adventurous.

- Weißt du, wie Tom an die Narbe an seinem Kinn gekommen ist?
- Wisst ihr, wie Tom zu der Narbe an seinem Kinn kam?
- Wissen Sie, woher Tom die Narbe an seinem Kinn hat?

Do you know how Tom got that scar on his chin?

Tom nahm sich eine Serviette und wischte damit Marias Kinn ab.

Tom picked up a napkin and wiped Mary's chin.

Der Junge streichelte das Mädchen ums Kinn und küsste es auf die Wangen.

The boy stroked the girl on the chin and kissed her on the cheeks.

Mein Begleiter saß eine Zeitlang schweigend da, das Kinn gedankenverloren auf die Hand gestützt.

My companion sat silent for some time, with his chin upon his hand, lost in thought.

Heute habe ich viele spanische Wörter gelernt und weiß jetzt, was "Backe", "Kinn" und "Knie" heißt.

Today I learned a lot of Spanish words and now I know how to say "cheek," "chin," and "knee."

- Sie setzte sich neben mich an den Strand, umarmte ihre Knie und stütze darauf das Kinn.
- Sie setzte sich neben mich an den Strand, ihre Arme umschlangen ihre Knie und sie stütze ihr Kinn darauf.

She sat down on the beach next to me, her arms hugging her knees, and propped her chin on them.

Der Boxer wurde am Kinn getroffen und ging so zu Boden, dass mit dem Zählen begonnen wurde.

The boxer was hit on the chin and went down for the count.

Sein Bart war schwarz wie Pech und so lang, dass er ihm vom Kinn bis zu den Füßen reichte.

His beard was as black as pitch, and so long that it reached from his chin down to his feet.

„Es wäre feige, jetzt kehrtzumachen“, sagte der übermüdete Rebellenführer und kratzte sich am Kinn. „Wir müssen unseren Weg bis zum bitteren Ende gehen.“

"It would be cowardly of us to turn back now", the exhausted rebel leader said scratching his chin, "we should go forward to the bitter end."

Tom fasste sich nachdenklich ans Kinn, dann, wie wenn ihn ein Geistesblitz getroffen hätte, erhob er den Zeigefinger, sprang von seinem Stuhle auf und sprach mit großem Ernst, während er bedeutungsvoll im Zimmer vor den Versammelten einherschritt: „Wir denken viel zu kompliziert, meine Herren. Wir sollten die Situation aus der einfachen Perspektive eines Eichhörnchens betrachten.“

Tom stroked his chin thoughtfully. Then, as though struck by a flash of inspiration, he raised his forefinger, sprang from his chair and, speaking with great earnestness, launched himself about the room in meaningful strides before the assembled. "Gentlemen! We are far too complicated in our thinking. We ought to consider the situation from the humble perspective of a squirrel."