Translation of "Heftig" in English

0.018 sec.

Examples of using "Heftig" in a sentence and their english translations:

Sie schluchzte heftig.

She sobbed heavily.

Es regnete heftig.

It rained heavily.

Tom nieste heftig.

Tom sneezed violently.

Es schneit heftig.

- It snows hard.
- It's really snowing.
- It's snowing hard.
- It's snowing heavily.

Das ist heftig!

This is incredible.

Der Wettbewerb ist heftig.

competition is intense.

Weihnachten schneite es heftig.

It was on a Christmas when it snowed heavily.

Das war ziemlich heftig.

That was pretty intense.

Die Erde bebte heftig.

The ground quaked violently.

- Es begann heftig zu regnen.
- Es fing heftig zu regnen an.

A heavy rain began to fall.

Es begann heftig zu regnen.

A heavy rain began to fall.

Der Wettbewerb ist heftig geworden.

The competition has become fierce.

- Es regnete heftig.
- Es regnete stark.

It rained heavily.

Ihr Herz schlägt heftig vor Angst.

Her heart beat fast from fear.

Mein Herz begann heftig zu klopfen.

My heart began to beat fast.

Der Wind weht immer noch heftig.

The wind still blows strongly.

- Es regnet heftig.
- Es regnet sintflutartig.

- It is raining hard.
- It is raining heavily.
- It's raining cats and dogs.
- It's raining hard.
- It's raining very hard.
- It is raining cats and dogs.
- It's raining heavily.

Tom blutete heftig aufgrund einer Schussverletzung.

Tom was bleeding heavily from a gunshot wound.

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.

I felt my heart beating violently.

Der Regen schlug heftig gegen die Fensterscheibe.

The rain was beating hard against the windowpane.

Es regnete den ganzen Tag lang heftig.

It rained heavily all day.

Der war heftig.

It was violent.

- Es regnete heftig.
- Es fiel heftiger Regen.

A heavy rain fell.

Ich zuckte bei dem Knall heftig zusammen.

I violently flinched at the bang.

Sie hasste ebenso heftig, wie sie liebte.

She was as intense in her hatreds as in her loves.

Schubs mich nicht so heftig. Das ist gefährlich.

Don't push me very hard. It's dangerous.

Viele Atheisten stemmen sich heftig gegen die Religion.

Many atheists are stridently anti-religion.

Schau nach, warum der Hund so heftig bellt!

Go see why your dog is barking so loud!

Die zwei Tage lang an der Südfront heftig kämpften.

engaged in heavy fighting on  the southern front for two days.

Schubsen Sie mich nicht so heftig. Das ist gefährlich.

- Don't push me very hard. It's dangerous.
- Don’t push me too hard. It’s dangerous.

Da ich heftig erkältet bin, gehe ich zum Arzt.

I'll consult a doctor as I have a bad cold.

Es regnete heftig, und infolgedessen wurde das Baseballspiel abgesagt.

It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.

Sein Herz schlug heftig, als er mir das erzählte.

His heart was pounding as he told me that.

Der Wind blies so heftig, dass die Scheiben klirrten.

- The wind blew so hard that the windowpanes rattled.
- The wind was blowing so hard that it rattled the windowpanes.
- The wind was blowing so hard that the windowpanes were rattling.

Wenn Sie etwas haben, was wirklich so heftig ist

If you have something that is really up like this,

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es schüttet.

- It is raining hard.
- It is raining heavily.
- It's raining hard.

Es fing an, heftig zu regnen. Darum spielten wir drinnen.

It started raining hard. Because of that, we played inside.

- Es begann, stark zu regnen.
- Es begann heftig zu regnen.

- A heavy rain began to fall.
- It started raining heavily.

Ich hätte niemals gedacht, dass er so heftig reagieren würde.

I would have never thought that he would have reacted so violently.

Etwa wie heftig es ist, es immer wieder zu wiederholen.

like how hard it is to say that word over and over again.

- Sie hat ihn arg getreten.
- Sie hat ihn heftig getreten.

She kicked him hard.

Kämpften seine Truppen heftig mit den Österreichern - aber in Weiß gekleidet

his troops were in heavy fighting with  the Austrians – but dressed in white,  

Ich lachte so heftig, dass ich mir fast den Kiefer ausrenkte.

I was laughing so hard I nearly dislocated my jaw.

Es begann heftig zu schneien, als ich aus dem Zug stieg.

It began to snow heavily as I got off the train.

die Lkws darauf, und zwar so heftig,

the trucks on it, and so violently

- Mein Herz begann heftig zu klopfen.
- Mein Herz begann zu rasen.

- My heart began to beat fast.
- My heart began to race.

Es hat gestern nicht nur heftig gestürmt, sondern auch stark geregnet.

Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.

Für die Überquerung der Donau und kämpfte heftig darum, das Dorf Aspern

for the crossing of the Danube, and fought ferociously to hold the village of Aspern

Also, das sind schon lange Tage. Es ist dann auch schon heftig.

Well, that's been a long time. Then it is already intense.

Ich hatte kaum das Haus verlassen, als es anfing heftig zu regnen.

I had hardly left home when it began to rain heavily.

Sehr heftig, weil bis 200 Leuten am Tag die Einreise verwehrt wurde.

very violent because up to 200 people were denied entry a day.

Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig.

Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.

Ich musste heftig pauken, um mit den anderen Schülern mithalten zu können.

I had to study hard to keep up with the other students.

Mein Herz klopft so heftig, es fühlt sich an, als ob es gleich explodiert.

My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.

Genau in dem Moment als wir zum Tor kamen, begann es heftig zu regnen.

It began to rain heavily just as we got to the gate.

Vergangenen Winter schneite es nur leicht. In diesem Winter schneite es dafür ganz heftig.

It's snowing this winter even more so than last.

- Es begann, stark zu regnen.
- Es begann heftig zu regnen.
- Das fing mächtig an zu regnen.

- It began to rain cats and dogs.
- A heavy rain began to fall.

Wobei die Division von General Suchet an der Spitze stand. Sechs Stunden lang kämpften seine Truppen heftig

with General Suchet’s division in the lead. For  six hours, his troops were engaged in furious  

- Aber das ist natürlich heftig, dann wird man Meister, dann muss man alle drei Tage weiterhin spielen,

You won the Premiere League, but you still have to play every three days.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.

- It is raining hard.
- It's raining cats and dogs.
- It's bucketing down.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.
- Es gießt in Strömen.

- It's pouring with rain.
- It's pouring down with rain.

- Es regnet heftig.
- Es regnet wie aus Eimern.
- Es gießt.
- Es schüttet.
- Es regnet in Strömen.
- Der Regen gießt in Strömen.
- Der Regen fällt in Strömen.
- Es gießt wie aus Kübeln.

- It is raining hard.
- It is raining heavily.
- It's raining cats and dogs.
- It's raining hard.
- It's bucketing down.
- It's raining very hard.
- It's pouring with rain.
- It's raining heavily.

„Das soll nicht wieder geschehen“, sagte Fortunatus bei sich, und wieder ritten sie aufeinander los. Dieses Mal traf der Speer des Fortunatus den Feind so heftig, dass dieser wie ein Ball vom Pferde flog und tot auf der Erde liegen blieb.

"That shan't happen again," Fortunatus said to himself, and they started to ride at each other again. This time, Fortunatus's spear met his foe so powerfully that he flew from his horse like a ball and lay dead on the earth.