Translation of "Gewissen" in English

0.010 sec.

Examples of using "Gewissen" in a sentence and their english translations:

Mein Gewissen plagt mich.

My conscience is bothering me.

Ich bin dein Gewissen.

I'm your conscience.

Hast du ein Gewissen?

Do you have a conscience?

Tom hat kein Gewissen.

Tom doesn't have a conscience.

Menschen mit ein wenig Gewissen

people with a little conscience

Sie hatte ein reines Gewissen.

She had a clear conscience.

Er hat einen gewissen Charme.

He had a certain charm.

Schwarzweißfotos haben einen gewissen Charme.

Black and white photos have a special charm.

Ich habe ein schlechtes Gewissen.

- I have a guilty conscience.
- I feel bad about what I’ve done.

Ich habe ein reines Gewissen.

My conscience is clear.

Ich hatte ein schlechtes Gewissen.

- I felt guilty.
- I had a guilty conscience.

Ich habe kein schlechtes Gewissen.

I don't have a guilty conscience.

- So entmutigt uns alle das Gewissen.
- Das Gewissen macht aus uns allen Feiglinge.

Thus conscience does make cowards of us all.

- Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
- Ein ruhiges Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

The softest pillow is a clear conscience.

Kennen Sie einen gewissen Herrn Green?

Do you know a certain Mr. Green?

Vielleicht hatte ich einen gewissen Erfolg.

Maybe I had some success.

Plötzlich erwachte sein Gewissen in ihm.

His conscience suddenly awoke in him.

Tom hat anscheinend ein schlechtes Gewissen.

Tom seems to be suffering from a guilty conscience.

Ich hatte deswegen ein schlechtes Gewissen.

I felt guilty about it.

Ich habe ein sehr schlechtes Gewissen.

I feel very guilty.

Jetzt habe ich ein schlechtes Gewissen.

Now I feel guilty.

Das macht mir kein schlechtes Gewissen.

I don't feel guilty about that.

Maria hatte schon ein schlechtes Gewissen.

Mary felt a little guilty.

Wir haben ein ganz schlechtes Gewissen.

We feel very bad.

Die Stadt strahlt einen gewissen Wohlstand aus.

The town has an air of prosperity.

Er ist zu einem gewissen Grad konservativ.

He is conservative to a degree.

Er hat Rückendeckung durch einen gewissen Politiker.

He has the backing of a certain politician.

Nach einer gewissen Bedenkzeit werde dich anrufen.

After I have had time to give some thought to the matter, I will call you.

Das erinnert mich an einen gewissen Jemand.

It reminds me of a certain someone...

Ich will dir kein schlechtes Gewissen machen.

I'm not trying to make you feel guilty.

Er tat, was sein Gewissen ihm gebot.

He did what his conscience dictated.

- Tom hat kein Gewissen.
- Tom ist gewissenlos.

Tom doesn't have a conscience.

Tom hat eine Menge auf seinem Gewissen.

Tom has a lot on his conscience.

Ein schlechtes Gewissen bedarf des Anklägers nicht.

A guilty conscience needs no accuser.

Sie wird von ihrem eigenen Gewissen geplagt.

She's being tormented by her own conscience.

Tom sagte, er habe ein reines Gewissen.

- Tom said his conscience is clear.
- Tom said that his conscience is clear.

Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

There is no pillow as soft as a clean conscience.

Sami hat nach einer gewissen Layla gefragt.

Sami asked for some Layla.

Lerne, ohne schlechtes Gewissen nein zu sagen!

Learn to say no without feeling bad about it.

Nach gewissen Kriterien, die wir auch überprüfen können.

according to certain criteria that we can also check.

Willst du dies wirklich auf dem Gewissen haben?

Do you really want that on your conscience?

Ich war traurig und hatte ein schlechtes Gewissen.

I felt guilty and sad.

Von daher kann mit gutem Gewissen gesagt werden,

It can therefore be said with a clear conscience

Machen wir unbedingt. Schlechtes Gewissen. Danke, Frau Brack.

We definitely do. Guilty conscience. Thank you, Mrs Brack.

Bei Tom machte sich ein schlechtes Gewissen bemerkbar.

Tom began to feel a little guilty.

Ein betrunkener Autofahrer hat Tom auf dem Gewissen.

Tom was killed by a drunk driver.

Mir lastet schon lange etwas auf dem Gewissen.

I've had something on my conscience for a long time.

- Bis zu einem gewissen Grade stimme ich mit Ihnen überein.
- Bis zu einem gewissen Grade stimme ich mit dir überein.

To some extent I agree with you.

Und vielleicht denken Sie sich, zu einem gewissen Grad,

And maybe, to a certain extent,

Erlange keinen Reichtum, wenn du dein Gewissen aufopfern musst.

Don't obtain wealth at the expense of your conscience.

- Er ist völlig gewissenlos.
- Er hat überhaupt kein Gewissen.

He has no conscience.

Jetzt kann ich mit ruhigem Gewissen nach Hause fahren.

Now I can go home with good conscience.

Hör auf, mir ein schlechtes Gewissen machen zu wollen!

- Stop trying to make me feel guilty.
- Stop trying to make me feel guilty!

Tom sagte mir, er habe deswegen ein schlechtes Gewissen.

- Tom told me he felt bad about that.
- Tom told me that he felt bad about that.

Tom stimmt Maria bis zu einem gewissen Grad zu.

Tom agrees with Mary up to a point.

Als Verschwörungstheoretiker schwebt Tom immer in einer gewissen Gefahr.

As a conspiracy theorist, Tom is always in a certain amount of danger.

- Können Sie das mit Ihrem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
- Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?

Do you have the conscience to do such a thing?

Wir kämpften mit unserem Gewissen, aber nach ein paar Tagen ...

We did some soul-searching, but after a few days ...

Man merkt, dass die Konzentration nach einer gewissen Zeit nachlässt,

You can tell that concentration decreases after a certain time

Er war, zu einem gewissen Grad, mit dem Ergebnis zufrieden.

He was, to some degree, satisfied with the result.

Bitte einen weisen Menschen mit gutem Gewissen um einen Rat.

Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.

Ich habe ein schlechtes Gewissen, dass ich ihn belogen habe.

I feel bad about lying to him.

Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.

A clear conscience is the sure sign of a bad memory.

Tom begegnete auf dem Weg zur Schule einer gewissen Marie.

Tom bumped into a Mary on his way to school.

Glück ist einfach eine gute Gesundheit und ein schlechtes Gewissen.

Happiness is simply good health and a bad conscience.

Das Gewissen sagt uns wohl, was man tun und meiden soll.

Our heart always tells us what to do and what to avoid.

Maria bekam ein schlechtes Gewissen, weil sie ihre Tochter angeschrien hatte.

Mary felt guilty about yelling at her daughter.

Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?

Do you have the conscience to do such a thing?

Können Sie das mit Ihrem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?

Do you have the conscience to do such a thing?

Wissenschaft ohne Gewissen ist nichts weiter als der Ruin der Seele.

Science without conscience is only the ruin of the soul.

Leicht, ein reines Gewissen zu haben, wenn man es nicht benutzt.

It's easy to have a clear conscience when it's not used.

In einem gewissen Sinne ist das Leben doch nur ein Traum.

- In a sense, life is only a dream.
- In a sense, life is but a dream.

- Tom fing an, ein schlechtes Gewissen zu empfinden.
- Tom entwickelte Schuldgefühle.

Tom was starting to feel guilty.

Tom bekam ein schlechtes Gewissen, weil er seine Tochter angeschrien hatte.

Tom felt guilty about yelling at his daughter.

Das algerische Arabisch ist bis zu einem gewissen Grad berberisch geprägt.

Algerian Arabic retains some degree of Berber influence.

Warum haben fast alle Männer ein reines Gewissen? Weil es unbenutzt ist.

Why have almost all people got a clean conscience? Because it is unused.

In einem gewissen Maße spiegelt das Fahrrad die Persönlichkeit seines Besitzers wider.

The bicycle reflects the personality of its owner to a certain extent.

- Tom hatte schon ein schlechtes Gewissen.
- Tom fühlte sich ein bisschen schuldig.

Tom felt a little guilty.

Ich habe noch immer ein schlechtes Gewissen, dass ich Tom angelogen habe.

I still feel bad about lying to Tom.

Ich habe noch immer ein schlechtes Gewissen, dass ich sie angelogen habe.

I still feel bad about lying to her.

- Maria hatte schon ein schlechtes Gewissen.
- Maria fühlte sich ein bisschen schuldig.

Mary felt a little guilty.