Translation of "Reines" in English

0.005 sec.

Examples of using "Reines" in a sentence and their english translations:

Ist das reines Gold?

- Is it fine gold?
- Is that pure gold?

Sie hatte ein reines Gewissen.

She had a clear conscience.

Sie hat ein reines Herz.

- She has a clean heart.
- She has a pure heart.

Ich habe ein reines Gewissen.

My conscience is clear.

Maria hat ein reines Herz.

Mary has a pure heart.

Das Kind hatte ein reines Herz.

The child had a pure heart.

Durch reines Glück wurde eine Katastrophe vermieden.

A calamity was avoided by sheer luck.

Tom sagte, er habe ein reines Gewissen.

- Tom said his conscience is clear.
- Tom said that his conscience is clear.

Für die AfD ist Klimaschutzpolitik ein reines Luftschloss.

For the AfD, climate protection policy is a castle in the air.

- Ist das reines Gold?
- Ist das gediegenes Gold?

- Is it fine gold?
- Is this pure gold?
- Is that pure gold?

Sein Leib ist wie reines Elfenbein, mit Saphiren geschmückt.

- His belly is as bright ivory overlaid with sapphires.
- His belly as of ivory, set with sapphires.

- Das ist ein bloßes Hirngespinst.
- Das ist ein reines Hirngespinst.

It's just a fantasy.

Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.

A clear conscience is the sure sign of a bad memory.

Selig sind, die reines Herzens sind; denn sie werden Gott schauen.

Blessed are the pure in heart, for they shall see God.

Leicht, ein reines Gewissen zu haben, wenn man es nicht benutzt.

It's easy to have a clear conscience when it's not used.

Warum haben fast alle Männer ein reines Gewissen? Weil es unbenutzt ist.

Why have almost all people got a clean conscience? Because it is unused.

Die Jungen überlebten, indem sie reines Wasser tranken, das in die Höhle tropfte.

The boys survived by drinking clean water dripping into the cave.

- Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
- Ein ruhiges Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.

The softest pillow is a clear conscience.