Translation of "Füllen" in English

0.007 sec.

Examples of using "Füllen" in a sentence and their english translations:

Sie füllen dich allein.

They fill you alone.

- Füllen Sie bitte dieses Anmeldungsformular aus.
- Füllen Sie bitte diesen Meldezettel aus.

Fill out this registration card, please.

- Bitte füllen Sie dieses Formular aus.
- Füllen Sie bitte dieses Formular aus.

Please fill out this form.

Und füllen es wieder auf.

And fill that in.

Füllen Sie es bitte aus.

- Fill it up, please.
- Fill it, please.

Füllen Sie den Fragebogen aus.

- Fill out the questionnaire.
- Complete the questionnaire.

Füllen Sie das Formular aus.

Fill out the form.

Füllen Sie den Antrag aus!

Fill out the application.

Füllen Sie die Formularfelder aus.

Fill in the blanks.

Den Topf mit Wasser füllen.

Fill the pot with water.

Worte füllen den Bauch nicht.

Words won't bring bread on the table.

Bitte füllen Sie Ihr Zollerklärungsformular aus.

Please fill out the Customs Declaration Form.

Füllen Sie das untenstehende Formular aus.

Fill out the form below.

Füllen Sie das Formular vollständig aus.

Fill the form in completely.

Bitte füllen Sie dieses Formular aus.

Fill out this form, please.

Bitte füllen Sie diesen Bewerbungsbogen aus.

Please fill in this application form.

Füllen Sie bitte das Formular aus!

- Please fill in the form.
- Please fill the form in.

Oder füllen wir unseren Wasservorrat wieder auf

Or acknowledge we're low on water, we need to replenish that,

Lassen Sie uns Krankenhäuser nicht unnötig füllen

Let's not fill hospitals unnecessarily

Die Geflüchteten füllen daher einen Eilantrag aus.

The refugees file an urgent motion.

Bitte füllen Sie den Tank mit Normal.

Fill it with regular, please.

Bitte füllen Sie zuerst dieses Formular aus.

Please fill out this form first.

Füllen Sie das Formular mit Kugelschreiber aus.

Fill out the form in ballpoint.

Wir müssen dieses Loch mit irgendetwas füllen.

We've got to fill this hole with something.

Tagsüber füllen sich die Straßen mit Autos.

During the day the streets fill up with cars.

Sie werden Ihr Datum mit falschen Informationen füllen

you will fill your date with wrong information

Mein Herr, füllen Sie bitte dieses Formular aus.

Sir, please fill out this form.

Die Flieger kontinuierlich zu füllen war eine Herausforderung,

Filling the planes continuously was a challenge that

Man kann auch den Brustkorb füllen, während man einatmet.

You can also fill the rib cages as you breathe in.

Bei der wir ein Blatt Papier mit Kreisen füllen.

where we just fill a piece of paper with circles.

Füllen die Container unten mit Wassertanks für die Stabilität.

filling the containers below with water tanks for stability.

- Fülle dieses Formular aus.
- Füllen Sie dieses Formular aus.

Fill in this form.

Wir füllen unser Leben mit immer mehr Müll an.

We clutter our lives with more clutter.

Wir lassen das einfach hier. Und füllen es wieder auf.

So look, we'll leave them like this... and fill that in.

An die Arbeit! Die Sandsäcke füllen sich nicht von selbst!

Get to work. These sandbags won't fill themselves.

Sie sind bereit, Ihren Kopf mit neuen Ideen zu füllen.

You are ready to fill your head with new ideas.

- Füll die Flasche mit Wasser.
- Füllen Sie die Flasche mit Wasser.

Fill the bottle with water.

- Füll die leeren Felder aus.
- Füllt die Lücken aus.
- Füllen Sie die Formularfelder aus.

Fill in the blanks.

- Ich musste Wasser ins Aquarium füllen.
- Ich muss das Wasser in meinem Aquarium auffüllen.

I needed to add water to my aquarium.

Füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus und schicken Sie es bis zum 2. November zurück.

Please fill in the application form and send it back by November 2nd.

Zum Trinken ist später noch genug Zeit. Wir wollen uns erst mal die Bäuche mit etwas Essbarem füllen.

Plenty of time for drinking later, let‘s get some food in our bellies first.

- Füllen Sie dieses Antragsformular aus und schicken Sie es gleich ab.
- Füll dieses Antragsformular aus und schicke es gleich ab.

Fill in this application form and send it at once.

Im Leben geht es nur darum, die innere Leere zu füllen. Arbeit, Alkohol, Musik: wir alle brauchen irgendeinen Ersatz für Liebe.

Life is all about filling up the emptiness inside. Work, alcohol, music, we all have our substitutes for love.

All die Dummheiten, die jenen Sommer in Avonlea begangen wurden, weil die Täter dazu als Mutprobe herausgefordert worden waren, würden allein ein ganzes Buch füllen.

All the silly things that were done in Avonlea that summer because the doers thereof were "dared" to do them would fill a book by themselves.

Ich stehe allein an der Spitze des dahinsterbenden Jahres, das All bricht seine Wellen zu meinen Füße, die Planeten kreisen um meinen Kopf, und zerzausen mich vorübereilend mit dem Wind den sie entfachen, ohne eine Antwort zu geben, die den Abgrund füllen würde.

I'm alone standing at the tip of the slow-dying year, the universe breack in waves at my feet, planets whirl about my head, rumpling my hair in the wind that rushes by, whithout giving an answer that would fill the abyss.