Translation of "Erschrocken" in English

0.008 sec.

Examples of using "Erschrocken" in a sentence and their english translations:

Tom war erschrocken.

Tom was startled.

Ich bin erschrocken.

I'm terrified.

Alle waren erschrocken.

Everybody was startled.

Alle sahen erschrocken aus.

Everyone looked shocked.

Hast du dich erschrocken?

- Are you surprised?
- Were you surprised?

Tom war erschrocken und verwirrt.

Tom is frightened and confused.

Hast du dich wirklich erschrocken?

Were you really surprised?

Mein Gott, bin ich erschrocken!

God was I scared!

- Ich hatte Angst.
- Ich war erschrocken.

- I was afraid.
- I was frightened.
- I was scared.
- I felt scared.
- I became frightened.

Ich war komplett zu Tode erschrocken.

I was absolutely terrified.

Und jedes Mal war ich fürchterlich erschrocken.

And every single time I felt absolutely terrified.

Ich war erschrocken, als ich sie sah.

I was frightened when I saw that.

- Tom schaute erschrocken aus.
- Tom schaute verängstigt aus.

Tom looked terrified.

Maria ist erschrocken; aber Tom hat keine Angst gehabt.

Mary was afraid, but Tom was not.

Er war sehr erschrocken, als er die große Schlange sah.

- He was very much frightened at the sight of the big snake.
- He was very scared when he saw that large snake.

Du wirst erschrocken sein, was du unter hundert Dollar finden kannst.

You'll be shocked at what you can find for under a 100 dollars!

- Sie war erschrocken beim Anblick der Leiche.
- Als sie den Toten sah, bekam sie es mit der Angst zu tun.

She was scared at the sight of the dead body.

Als er an der Kasse stand und nach seinem Portemonnaie fühlte, stellte Tom erschrocken fest, dass seine Hosentasche leer war.

Standing at the cash desk and feeling for his wallet, Tom discovered to his horror that his trouser pocket was empty.

Tom stürzte ins Zimmer: „Ich habe mit dir zu reden, Maria!“ Johannes, erschrocken, stand auf und wollte gehen: „Dann will ich lieber nicht stören!“ Tom: „Du kannst dableiben, wenn du willst.“

Tom burst into the room. "Mary, I've got to talk to you!" he said. Startled, John stood up, meaning to go. "I'll leave you to it, then." "Stay if you want," said Tom.

„Ruf deine Hunde zurück, sonst beißen sie mich tot! Was habe ich dir je zuleid getan?“ Auf diese Worte hin, die von einem Bären kamen, war der Prinz für einen Moment so erschrocken, dass er wie versteinert stand.

'Call off your dogs, or they will kill me. What harm have I ever done to you?' At these words, coming from a bear, the prince was so startled that for a moment he stood stock-still.