Translation of "Durfte" in English

0.010 sec.

Examples of using "Durfte" in a sentence and their english translations:

Nicht anschließen durfte .

to join his king.

Er durfte nicht schweigen.

He was not allowed to remain silent.

Ich durfte Französisch sprechen.

I was allowed to speak French.

Ich durfte nicht singen.

I wasn't allowed to sing.

Tom durfte endlich sprechen.

Tom was finally allowed to talk.

Rosie durfte bis elf aufbleiben.

Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock.

Damals durfte ich nicht mitfahren.

At that time I wasn't allowed to ride.

Tom durfte es nicht sehen.

Tom wasn't allowed to see it.

Ich durfte Tom nicht helfen.

I wasn't allowed to help Tom.

Ich durfte mein Haus nicht verlassen.

I wasn't able to leave my house.

Ich durfte keine einzige Frage stellen.

I wasn't allowed to ask even one question.

Ich durfte nicht in mein Haus zurückkehren.

I couldn't go back to my house.

Er durfte wild herumtoben und das Umfeld kontrollieren,

He could run rampant and control the environment,

Ich durfte nicht selbst bestimmen, was ich anziehe.

I wasn't allowed to choose what to wear.

Danke, dass ich Ihnen etwas so Einfaches mitteilen durfte.

Thank you for letting me share something that's very simple with you.

Doch das durfte mich nicht aus der Bahn werfen.

But I couldn't let it derail me.

Ich hab Betriebswirtschaft studiert und durfte in meiner Studienzeit

I studied business administration and was able to work

Bei der letzten Zechtour durfte ich den Fahrer spielen.

The last time we all went out drinking, I was the designated driver.

Ich durfte nicht die Dinge tun, die ich wollte.

- I was not allowed to do the things I wanted.
- I wasn't allowed to do the things I wanted.

Er hat mich nicht gefragt, ob er das machen durfte.

He did not ask me whether he was allowed to do that.

Den Bully durfte Claus-Dieter Jandel damals nur von außen bewundern.

At that time, Claus-Dieter Jandel was only allowed to admire the Bully from the outside.

Der durfte ich abends auch mal ein Sandwich bringen, ein Clubsandwich.

I was allowed to bring him a sandwich in the evening, a club sandwich.

Aber es waren schon schöne Sachen, die ich da erleben durfte.

but there were nice things that I was able to experience there.

Liara, herzlichen Dank, dass ich hier sein durfte.

Liara, thank you very much for letting me be here.

Erstmalig seit einer Woche durfte Tom heute feste Nahrung zu sich nehmen.

Today, for the first time in a week, Tom was allowed to eat solid food.

- Er durfte nicht schweigen.
- Es war ihm nicht gestattet, Schweigen zu bewahren.

He was not allowed to remain silent.

- Sie durfte in die Disko, aber nur unter der Bedingung, um zehn Uhr zurück zu sein.
- Sie durfte in die Disko, musste aber versprechen, um zehn Uhr zurück zu sein.

She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.

Alles war erlaubt: Man durfte seinen Gegner per Fußtritt, Beinstellen, Schlagen oder Beißen traktieren.

Everything was allowed: You could kick, trip, hit, or bite your opponent.

dass Jürgen Becker erst mal in der Praxis bleiben durfte, bis heute.

that Jürgen Becker was allowed to stay in the practice until today.

Das Jahr darauf durfte die zweite Schwester durch das Wasser aufsteigen und schwimmen, wohin sie wollte.

The year after, the second sister was allowed to mount up through the water and swim about wherever she liked.

Sich seinem König nicht anschließen durfte, und in diesem Moment fliegt ein Pfeil aus dem Nichts und trifft

allowed to join his king, and at that moment, an arrow comes flying from nowhere, and hits

Ein Stamm Einheimischer ehrte Christoph Columbus einst mit einem Festschmaus, bei dem er so viel essen durfte, wie er konnte. Es folgte eine jahrelange Hungersnot.

A tribe of natives once honored Christopher Columbus with an all-he-could-eat feast. Years of famine followed.

Wer die FIFA-Weltmeisterschaft von 2018 verfolgte, durfte Zeuge einiger sehr überraschender Ergebnisse werden: Mannschaften, denen man gute Aussichten auf einen Sieg eingeräumt hatte, wie die von Deutschland, Portugal und Brasilien, schieden aus dem Wettkampf aus.

People following the 2018 FIFA World Cup have witnessed some very surprising results. Teams thought to have a good chance of winning, like Germany, Portugal and Brazil, have been ousted from the competition.

Sie wurde gerade eine Generation nach der Sklaverei geboren, in einer Zeit, als es keine Autos auf der Straße und keine Flugzeuge am Himmel gab, als jemand wie sie aus zwei Gründen nicht wählen durfte, nämlich aufgrund des Geschlechts und der Hautfarbe.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.