Translation of "Dermaßen" in English

0.006 sec.

Examples of using "Dermaßen" in a sentence and their english translations:

Worauf ist er dermaßen wütend?

What is he so angry about?

Ich war noch nie dermaßen betrunken.

I've never been this drunk before.

Die Zwillinge ähnelten sich dermaßen, dass es schwierig war, sie auseinanderzuhalten.

- The twins were so alike that it was difficult to tell them apart.
- The twins look so alike that it is difficult to tell them apart.

Das Flugzeug war dermaßen schnell, ich konnte es nicht einmal sehen.

The aircraft was so fast that I couldn't even see it.

Das Geschäft war dermaßen voll, dass sie einander aus den Augen verloren.

The store was so crowded that they lost sight of each other.

Ich habe noch nie ein so zickiges und dermaßen unausstehliches Mädchen gesehen.

I've never known a girl so affected. She's really unbearable!

Die Nacht war dermaßen kühl, dass ich geradezu eiskalt war, als ich zurückkam.

The night was so chilly that when I returned I was almost frozen.

Ich habe mich dermaßen gefreut, dass ich ganz vergessen habe, mich zu bedanken.

I was so happy that I forgot to offer my thanks.

- Das klingt einfach nicht richtig.
- Das dröhnt dermaßen.
- Das ist so was von gellend.

It just doesn't sound right.

Wieso fiel es dermaßen schwer zu begründen, dass die Nervenzelle die Grundeinheit des Nervengewebes ist?

Why was it so hard to establish that the neuron is the most basic unit of nervous tissue?

Er ist dermaßen verrückt nach Filmen, dass er sich so viele Filme reinzieht, wie er kann.

Since he's crazy about movies, he watches as many movies as he can.

Das Mädchen ist dermaßen schön, dass es selbst auf den Mann mit der größten Selbstbeherrschung anziehend wirkt.

That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.

- Ein dermaßen alter Lüfter wäre so gut wie zwecklos.
- Ein solch alter Ventilator wäre so gut wie nutzlos.

Such an old fan would be next to useless.

- Du musst dich über so eine Kleinigkeit nicht dermaßen aufregen.
- Sie müssen sich über so eine Kleinigkeit nicht so aufregen.

You don't have to go getting so hairy about such a small thing.

- Ich bin so beschäftigt, dass ich keine Zeit erübrigen kann.
- Ich bin dermaßen beschäftigt, dass ich keine Zeit entbehren kann.

I am so busy that I have no time to spare.

- Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen.
- Ich habe mich dermaßen gefreut, dass ich ganz vergessen habe, mich zu bedanken.

I was so happy that I forgot to offer my thanks.

- Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der gesamten Fahrt stehen musste.
- Der Zug war so brechend voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.

- Der Zug war so brechend voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.
- Der Zug war dermaßen überfüllt, dass ich während der ganzen Fahrt stehen musste.

The train was so crowded that I had to stand up the whole trip.

- Das Geschäft war so überfüllt, dass Tom und Maria sich aus den Augen verloren.
- Das Geschäft war dermaßen voll, dass sich Tom und Maria aus den Augen verloren.

The store was so crowded that Tom and Mary lost sight of each other.