Translation of "Worauf" in English

0.012 sec.

Examples of using "Worauf" in a sentence and their english translations:

- Worauf warten wir?
- Worauf warten wir denn?

- What are we waiting for?
- What're we waiting for?

- Worauf sind Sie stolz?
- Worauf bist du stolz?
- Worauf seid ihr stolz?

What do you take pride in?

- Worauf haben Sie gewartet?
- Worauf habt ihr gewartet?
- Worauf hast du gewartet?

What were you waiting for?

- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?
- Worauf wartet ihr?
- Worauf warten Sie?

- What're you waiting for?
- What are you waiting for?

- Na, worauf wartest du?
- Nun, worauf wartet ihr?
- Was ist, worauf warten Sie?

So, what're you waiting for?

Worauf wartest du?

- What're you waiting for?
- What are you waiting for?

Worauf warten wir?

- What are we waiting for?
- What're we waiting for?

Worauf warten sie?

What are they waiting for?

Worauf wartet ihr?

- What're you waiting for?
- What are you waiting for?
- What do you expect?
- Why are you waiting?
- What are you guys waiting for?

Worauf trinken wir?

What are we drinking to?

Worauf sitzt er?

What's he sitting on?

- Worauf basiert deine Theorie?
- Worauf stützen Sie Ihre Theorie?

What do you base your theory on?

Worauf warten Sie noch?

What are you waiting for?

Worauf willst du hinaus?

- What are you driving at?
- What are you hinting at?
- What are you suggesting?

Worauf bezieht es sich?

What does it refer to?

Worauf will er hinaus?

What is he after?

Worauf hast du Lust?

What do you feel like doing?

Worauf will Tom hinaus?

What's Tom getting at?

Worauf bist du stolz?

What do you take pride in?

Worauf basiert deine Theorie?

What do you base your theory on?

Worauf spielst du an?

- What are you implying?
- What are you getting at?
- What are you hinting at?
- What are you insinuating?

Worauf wollen Sie hinaus?

What are you driving at?

Also, worauf wartest du?

So, what are you waiting for?

Worauf habt ihr gewartet?

What were you waiting for?

Worauf wartest du? Antworte!

What are you waiting for? Give an answer.

Worauf stützen Sie Ihre Theorie?

What do you base your theory on?

Worauf ist er dermaßen wütend?

What is he so angry about?

Worauf zielt deine Frage ab?

What's the point of your question?

Worauf freust du dich heute?

What are you looking forward to today?

Worauf beziehen sich diese Beträge?

What are these charges for?

Verstehst du, worauf ich hinauswill?

See what I mean?

- Was erwartest du?
- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?
- Worauf wartet ihr?

- What're you waiting for?
- What are you waiting for?
- What are you guys waiting for?

- Könntest du mir sagen, worauf du wartest?
- Könnten Sie mir sagen, worauf Sie warten?
- Könntet ihr mir sagen, worauf ihr wartet?

Would you mind telling me what you're waiting for?

- Worauf hören wir?
- Worauf sollen wir beim Hören achtgeben?
- Worauf sollen wir beim Hören achten?
- Wonach richten wir unsere Ohren hier aus?

What are we listening for?

worauf wir nie richtig vorbereitet sind.

that we are not really fully prepared for.

Verstehst du, worauf ich hinaus will?

Do you see my point?

Ich weiß nicht, worauf Tom wartet.

I don't know what Tom is waiting for.

Ich weiß, worauf ich achten muss.

- I know what to look out for.
- I know what to watch for.

Siehst du, worauf ich hinaus will?

Do you see what I'm getting at?

Merkst du, worauf ich hinaus will?

Do you see what I'm pointing at?

Worauf verlassen wir uns ab jetzt?

What do we count on now?

Worauf bist du am meisten stolz?

What do you feel most proud of?

Ich weiß nicht, worauf du wartest.

I don't know what you're waiting for.

- War dir bewusst, worauf du dich eingelassen hattest?
- War Ihnen bewusst, worauf Sie sich eingelassen hatten?
- War euch bewusst, worauf ihr euch eingelassen hattet?

Did you know what you were getting into?

Sie sehen, worauf ich hinaus will, oder?

You can see where I'm going with it, can't you?

Gib mir etwas, worauf ich schreiben kann.

Give me something to write on.

Worauf lasse ich mich da eigentlich ein?

What am I getting myself into?

- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?

- What're you waiting for?
- What are you waiting for?

Ich tue alles, worauf ich Lust habe.

I do anything I feel like.

Ich finde nichts, worauf ich Appetit hätte.

I can't find anything that I want to eat.

- Worauf warten wir?
- Auf was warten wir?

- What are we waiting for?
- What're we waiting for?

Könnten Sie mir sagen, worauf Sie warten?

Would you mind telling me what you're waiting for?

Da kommt Polizei. Worauf schauen sie hier?

The police are coming. What are you looking at here?

Mir ist nicht klar, worauf du hinauswillst.

I fail to see your point.

„Worauf ruht dein Blick?“ — „Auf gar nichts.“

"What are you looking at?" "Nothing."

Das ist nichts, worauf ich stolz bin.

- It's not something I'm proud of.
- It's not something that I'm proud of.
- It isn't something that I'm proud of.
- It isn't something I'm proud of.

Das ist es, worauf ich gewartet habe.

This is what I was waiting for.

Tom konnte nicht verstehen, worauf Maria hinauswollte.

Tom couldn't understand what Mary meant.

Ich möchte etwas, worauf ich schreiben kann.

I want something to write on.

Tom hasst es zu warten, egal, worauf.

Tom hates waiting for anything.

- Auf was sitzen Sie?
- Worauf sitzen Sie?

What are you sitting on?

Und das ist letztendlich worauf es ankommt.

and that's ultimately what it comes down to.

So wissen sie es worauf sie reinkommen

So that way they know what they're getting into

Es gibt nichts, worauf man stolz sein könnte.

- There is nothing to be proud of.
- There's nothing to be proud of.

Ich wusste nicht, worauf ich mich da einließ.

I didn't know what I was getting into.

Angeln ist das Einzige, worauf Thomas Lust hat.

Fishing is the only thing Tom wants to do.

Das ist nichts, worauf man stolz sein könnte.

That's nothing to be proud of.

Los, Tom, tu es endlich! Worauf wartest du?

Come on, Tom. Just do it already. What are you waiting for?

Ich habe nichts, worauf ich stolz sein könnte.

I have nothing to boast about.

Worauf sind diese Erscheinungen Ihrer Meinung nach zurückzuführen?

In your reckoning, what accounts for these phenomena?

Ich weiß nicht, worauf Tom und Maria warten.

I don't know what Tom and Mary are waiting for.

- Worauf will er hinaus?
- Was meint sie damit?

What does she mean by that?