Translation of "Betrifft" in English

0.017 sec.

Examples of using "Betrifft" in a sentence and their english translations:

- Das betrifft dich.
- Das betrifft euch.
- Das betrifft Sie.

This concerns you.

Was Greta betrifft,

And when it comes to Greta specifically,

Das betrifft dich.

This concerns you.

Das betrifft euch.

This concerns you.

Das betrifft Sie.

This concerns you.

Was Ihr Selbstbewusstsein betrifft.

when it comes to confidence.

betrifft die nationale Identität:

is national identity:

Das betrifft uns nicht.

This doesn't concern us.

Das betrifft mich nicht.

I am not concerned with this.

Das hier betrifft dich.

That is the thing that concerns you.

Das betrifft meinen Bruder.

It concerns my brother.

Es betrifft uns alle.

It affects all of us.

Das betrifft ihn auch.

That applies to him too.

Weil es Vermarkter betrifft,

because it does affect marketers,

Was die Familie betrifft und auch was was die Kinder betrifft.

far as the family is concerned and also as far as the children are concerned.

Zumindest, was ihre Freizeit betrifft.

At least when it comes to things happening outside of work.

Diese Sache hier betrifft Sie.

That is the thing that concerns you.

Die Frage betrifft mich nicht.

The question doesn't concern me.

Die Regel betrifft uns nicht.

The rule does not apply in our case.

Der Krieg betrifft uns alle.

War concerns us all.

Diese Angelegenheit betrifft mich nicht.

I am not concerned with this matter.

Mich betrifft das Problem nicht.

I am unconcerned with the problem.

Diese Angelegenheit betrifft dich nicht.

This matter doesn't concern you.

Dieser Satz betrifft Sie nicht.

That sentence doesn't pertain to you.

Das betrifft auch Indien und China.

And that includes India and China.

Was mich betrifft, bin ich zufrieden.

As for me, I am satisfied.

Sie ist wählerisch, was Essen betrifft.

She is particular about food.

Du hattest recht, was Tom betrifft.

You were right about Tom.

Was mich betrifft, ist Twitter Zeitverschwendung.

In my opinion, Twitter is a waste of time.

Die Reichen betrifft das Gesetz nicht.

- The law does not apply to the rich.
- The law doesn't apply to the rich.

- Ich überlasse dir alles, was die Party betrifft.
- Ich überlasse euch alles, was die Party betrifft.
- Ich überlasse Ihnen alles, was die Party betrifft.

I will leave everything about the party up to you.

Das ist in Ordnung, was mich betrifft.

- That is all right, so far as I am concerned.
- That's all right, so far as I'm concerned.

Das betrifft alle Menschen, die hier leben.

It concerns all the people living there.

Was mich betrifft, bin ich ganz zufrieden.

As for me, I am quite happy.

Sie ist verunsichert, was ihre Zukunft betrifft.

She felt insecure about her future.

Soweit es mich betrifft, läuft es gut.

As far as I'm concerned, things are going well.

Ich habe meine Bedenken, was sie betrifft.

I have my doubts about her.

- Das hat mit dir überhaupt nichts zu tun.
- Das betrifft Sie überhaupt nicht.
- Das betrifft euch überhaupt nicht.

That doesn't regard you at all.

Doch dieses Mal betrifft es nicht nur China.

except this time it's not just a story of China.

Was mich betrifft, so habe ich keine Frage.

As for me, I have no question.

Was die Angelegenheit betrifft, so bin ich zufrieden.

As far as this matter is concerned, I am satisfied.

Was Erziehung betrifft, hat er eine extreme Meinung.

- He holds an extreme opinion on education.
- Regarding education, he has extreme opinions.

Was mich betrifft, so habe ich keine Einwände.

As for me, I have no objection.

Was das Gehalt betrifft, ist dieser Job super.

In terms of salary, that job is fantastic.

- Tom ist sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.
- Tom macht sich nicht klar, wie sein Verhalten andere betrifft.

Tom doesn't realise how his behaviour affects others.

Auch wenn es wahr ist, betrifft es mich nicht.

Granting that it is true, it does not concern me.

Was mich betrifft, so habe ich nichts zu sagen.

As for me, I have nothing to say.

- Das gilt auch für ihn.
- Das betrifft ihn auch.

That applies to him too.

Und was ihn betrifft, er ist kein guter Arzt.

As far as he goes, he's not a good doctor.

Soweit es mich betrifft, habe ich nichts zu bemerken.

As far as I am concerned, I have nothing to say.

- Das geht mich nichts an.
- Das betrifft mich nicht.

That doesn't concern me.

Was diese Angelegenheit betrifft, lass uns morgen darüber reden.

We'll talk about this tomorrow.

Was mich betrifft, mag ich Huhn lieber als Schwein.

As for me, I like chicken better than pork.

Was die Unterbringung betrifft, sie ist schlecht in Japan.

As far housing goes, it is very poor in Japan.

Was diese Arbeit betrifft, ist er ein alter Hase.

He is an old hand at that work.

Was das Lernen betrifft ist er allen seinen Freunden überlegen.

In terms of learning, he is superior to all of his friends.

Was mich betrifft, ich habe keine Einwände gegen den Plan.

As far as I am concerned, I have no objection to the plan.

Was mich betrifft, habe ich im Moment nichts zu sagen.

As for me, I have nothing to say at present.

Vieles, was das menschliche Gehirn betrifft, ist uns noch unklar.

There is still a great deal about the human brain that we don't understand.

Was das betrifft, haben wir ja vorher bereits drüber gesprochen.

We've talked about this before.

Was aber den Kaiser betrifft, so ist er der Herrscher der Welt. Was die Barbaren betrifft, so sind diese die Diener der Welt.

As for the Emperor, he is the ruler of the world. As for the barbarians, they are the servants of the world.

Was den neuen Plan betrifft, bin ich nicht mit dir einverstanden.

I cannot agree with you as regards the new plan.

- Der Krieg betrifft uns alle.
- Krieg geht uns alle etwas an.

War concerns us all.

Was mich betrifft, ist es egal, ob er kommt oder nicht.

- For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
- As far as I'm concerned, I don't mind whether he comes or not.
- It makes no odds to me whether he comes or not.

Was Ihre Abschlussnote betrifft, so hängt diese von Ihrer Abschlussprüfung ab.

As to your final grade, that depends on your final examination.

Was mich betrifft, ich bleibe lieber zuhause und lese einen Roman.

For my part I prefer to stay at home and read a novel.

- Tom ist, was Spiele mit Hand-Augen-Koordination betrifft, ein Naturtalent.
- Tom ist, was Spiele betrifft, bei denen es auf Hand-Augen-Koordination ankommt, ein Naturtalent.

- Tom's a natural when it comes to games involving hand-eye coordination.
- Tom is a natural when it comes to games involving hand-eye coordination.

Merkwürdig, wie fern ein Unglück ist, wenn es uns nicht selbst betrifft.

It's amazing how distant a disaster is when it doesn't affect ourselves.

Erstens, die gesamte Umgebung mit dieser Chemikalie einzudecken, betrifft nicht nur die Kokafelder,

First, spraying entire areas with this plant killing chemical doesn’t just affect the coca fields,

Sie sagen, dass der Unterschied zwischen Kunst und Pornografie nur die Beleuchtung betrifft.

They say that the difference between art and pornography is all about the lighting.

Männer sind, was Frauen betrifft, Blödmänner, und Tom ist da sicher keine Ausnahme.

Men are idiots when it comes to women and I'm sure Tom is no exception.