Translation of "Ausgerechnet" in English

0.004 sec.

Examples of using "Ausgerechnet" in a sentence and their english translations:

- Warum hast du ausgerechnet das getan?
- Warum haben Sie ausgerechnet das getan?

Why did you choose to do that?

Das musst ausgerechnet du sagen!

You are one to talk.

Warum fragst du ausgerechnet mich?

Why do you ask me of all people?

- Warum hast du ausgerechnet dieses Lied gesungen?
- Warum haben Sie ausgerechnet dieses Lied gesungen?
- Warum habt ihr ausgerechnet dieses Lied gesungen?

Why did you choose to sing that song?

Warum hast du ausgerechnet John geheiratet?

Why did you marry John, of all people?

Und das musste ausgerechnet heute passieren!

This just had to happen today of all days!

Weshalb soll ausgerechnet ich das tun?

Why does it have to be me?

Müssen wir ausgerechnet hier darüber sprechen?

Do we have to talk about this here?

Warum habt ihr ausgerechnet dieses Lied gesungen?

Why did you choose to sing that song?

- Stimmt es, dass du das ohne einen Taschenrechner ausgerechnet hast?
- Stimmt es, dass Sie das ohne einen Taschenrechner ausgerechnet haben?

Is it true that you calculated this without a calculator?

Ich habe sie zufällig getroffen - ausgerechnet in der Mongolei.

I ran across her in Mongolia, of all places.

Stimmt es, dass du das ohne einen Taschenrechner ausgerechnet hast?

Is it true that you calculated this without a calculator?

Dass ich ausgerechnet Tom begegnen würde, hätte ich nicht gedacht.

Tom was the last person I expected to see.

Warum musstest du dir von allen Jungen ausgerechnet Tom aussuchen?

Why did you choose Tom in particular from all the boys?

Es will mir nicht in den Kopf, dass ausgerechnet du hierhergekommen bist.

I find it difficult to believe that you of all people have come to this place.

Ñato hat mal ausgerechnet, dass wir drei länger zusammenlebten als mit unseren Frauen.

One day Ñato did the math, and he realized the three of us have lived longer together than with our wives.

- Das musst ausgerechnet du sagen!
- Das sagt der Richtige!
- Das sagt die Richtige!

Look who's talking!

Mein Rechner ist ausgerechnet da abgestürzt, als ich gerade auf „abschicken“ klicken wollte.

My computer crashed just as I was about to hit "send".

Warum hat er mir ausgerechnet einen Hut zum Geburtstag geschenkt? Ich trage keinen Hut.

Of all things, why did he give me a hat for my birthday? I don't wear a hat.

Er muss ausgerechnet austreten, wenn das Essen gebracht wird. Er macht ständig Sachen, wenn es am wenigsten passt.

He has to go to the bathroom right when the food's being served. He's always doing things at such inconvenient times.

Vor langer Zeit, von allen schönen Tagen im Jahr ausgerechnet an Heiligabend, saß der alte Scrooge beschäftigt in seinem Kontor.

Once upon a time — of all the good days in the year, on Christmas Eve — old Scrooge sat busy in his counting-house.

„Ach, ich hätte Tom nichts sagen sollen.“ – „Ja, in der Tat! Was musst du auch ausgerechnet mit so einem Plappermaul reden!“

"Nah, I wouldn't say anything to a guy like Tom." "That's right. Why would you say anything to a blabbermouth like him, of all people?"

Warum klingelt ausgerechnet jetzt, wo es viel zu tun gibt, unaufhörlich das Telefon? Ich komme mit der Arbeit gar nicht voran.

Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.

Man hat ausgerechnet, dass hundert Angestellte hundert Stunden arbeiten müssten, um einen so gewaltigen Fehler zu machen, wie ihn ein Computer in einer Tausendstelsekunde fertigbringt.

It was calculated that hundreds of workers would have to work a hundred hours to make a mistake as enormous as that which a computer can make in a millionth of a second.